АРСЕНАЛЕ - перевод на Испанском

arsenal
арсенал
запас
оружейной
оружием
armería
оружейной
арсенал
оружие
склад
оружейке
рыцарство
магазин
arsenales
арсенал
запас
оружейной
оружием
arma
оружие
пистолет
орудие
ружье
ствол
пушка
револьвер
винтовка

Примеры использования Арсенале на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы также надеемся, что вопрос о ядерном арсенале бывшего Советского Союза будет в ближайшее время
También esperamos que la cuestión relativa al arsenal nuclear de la ex Unión Soviética se resuelva satisfactoria
это важнейший элемент в арсенале международного сообщества, который необходим ему для эффективной борьбы с коррупцией.
ese es un elemento esencial en el arsenal que la comunidad internacional necesita para combatir la corrupción de manera eficaz.
Это оружие останется под замком, в сейфе, в городском арсенале, чтобы помочь нам выиграть войну.
Estas armas van a permanecer encerradas a salvo en la armería de la ciudad para ayudarnos a ganar la guerra.
Я считаю постгипнотическое внушение одним из наиболее действенных методов в терапевтическом арсенале.
He descubierto que la sugestión posthipnótica es una de las armas más poderosas en el arsenal de un terapeuta.
Группа сделала вывод о том, что весьма вероятно, что эта граната ранее находилась в арсенале НВСКИ.
el Grupo llegó a la conclusión de que es muy probable que la granada procediera inicialmente del arsenal de las FANCI.
Знание приобретается различными путями, а эмпирический позитивизм- это лишь один из методов в обширном арсенале гносеологии.
El conocimiento se adquiere de diferentes maneras, y el positivismo empírico es sólo uno de los métodos dentro de un inventario epistemológico más amplio.
Шпионы доложили мне, что все оружие в вашем арсенале оказалось бесполезным,
Mis espias me han informado que todas las armas en su armeria han quedado inservibles,
самое действенное оружие менял- банковские операции с частичным покрытием- осталось в арсенале многочисленных государственных банков.
el arma mбs solapada de los cambistas la reserva bancaria fraccionada, permaneciу en numerosos bancos.
применение международных правовых санкций в последние годы стали важным новым орудием в международном арсенале превентивных средств.
imponer sanciones jurídicas internacionales se ha convertido en los últimos años en un arma nueva e importante del arsenal preventivo internacional.
о которых известно, что они находятся в арсенале России.
que se sabe forman parte del arsenal de Rusia.
Права и свободы человека закреплены в Сенегале в огромном арсенале нормативных актов,
Los derechos y libertades de las personas se consagran en el Senegal en un importante arsenal jurídico que permite a las personas
Соответственно, оно не имеет такого оружия в своем арсенале и не предоставляет какой-либо поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать,
En consecuencia, ni posee esas armas en su arsenal ni suministra cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar,
Группа вновь повторяет, что две машины для маркировки оружия следует поместить в надежно охраняемом правительственном арсенале, например в арсенале вооруженных сил( S/ 2014/ 363, пункт 81).
El Grupo reitera que las dos máquinas de marcado deben instalarse en una armería segura del Gobierno, como la de las fuerzas armadas(S/2014/363, párr. 81).
Правда, в арсенале сегодняшних имперских реакционеров остается еще один шанс
No obstante, en el arsenal de los reaccionarios actuales todavía queda una posibilidad de volver al pasado,
чрезвычайно важно, чтобы универсальная юрисдикции попрежнему оставалась в арсенале государств в качестве одного из средств борьбы с безнаказанностью за наиболее серьезные международные преступления.
se la utiliza en raras ocasiones, es esencial que los Estados sigan contando con la jurisdicción universal como un arma en la lucha contra la impunidad para los delitos internacionales más graves.
которая там официально не числилась: револьвер 22- го калибра с двумя патронами, хранившийся в арсенале службы береговой охраны.
un revólver del calibre 22 con dos balas que se guardaba en la armería del servicio de guardacostas.
Публичная дипломатия является важным средством в арсенале« умной власти»,
La diplomacia pública es una herramienta importante en el arsenal del poder inteligente,
В среднесрочном плане Группа настоятельно призывает правительство обеспечить надежное хранение приобретенных недавно маркировочных машин в арсенале вооруженных сил,
El Grupo insta al Gobierno a que con carácter inmediato asegure de manera adecuada las máquinas de marcado recientemente adquiridas en la armería de las fuerzas armadas,
им удалось создать новое поколение кинетической кибер угрозы, превосходящее все, что есть в арсенале Америки.
quienes sea que lo hizo se las arregló para desarrollar… la próxima generación de funciones de ciberintrusión cinética… mayor que cualquier arma en Norteamérica.
Существование почти 23 000 ядерных боеголовок в арсенале государств, обладающих ядерным оружием, поистине создает величайшую угрозу перспективе выстраивания безопасной
La existencia de casi 23.000 ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares plantea de hecho la mayor amenaza a la perspectiva de la construcción de un mundo seguro,
Результатов: 254, Время: 0.1025

Арсенале на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский