Примеры использования
En las comoras
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Respaldar los acontecimientos positivos que están ocurriendo en las Comoras y, en particular, el compromiso de todas las partes en las Comoras de aplicar el Acuerdo Marco de Reconciliación en las Comoras, de 17 de febrero de 2001;
Поддержать позитивные события, происходящие на Коморских Островах, и, в частности, приверженность всех сторон на Коморских Островах делу осуществления Рамочного соглашения о примирении на Коморских Островах от 17 февраля 2001 года;
análisis de la situación del programa de salud genésica en las Comoras.
ситуативному анализу в рамках программы репродуктивного здоровья на Коморских Островах.
En 2004 la Oficina emprendió una misión de promoción en las Comoras para apoyar la labor oficial de establecer una Comisión nacional de derechos humanos
В 2004 году отделение совершило пропагандистскую поездку на Коморские Острова в поддержку усилий правительства по созданию национальной комиссии по правам человека
Desde la instauración de la democracia en las Comoras(principios de 1990), los gobiernos que se han sucedido en
После вступления Коморских Островов на путь демократического развития( начало 1990- х годов)
Algunos ejemplos de ello son: i los planes de ordenación integrada de las zonas costeras en las Comoras, formulados con plena participación de la comunidad
К числу успешных примеров такой деятельности относятся: i комплексные планы управления природными ресурсами прибрежных районов Коморских Островов, разработанные при всестороннем участии местных общин;
La Oficina Regional para el África Meridional participó en 2011 en el proceso de establecimiento de una institución nacional de derechos humanos en las Comoras, de resultas de lo cual se aprobó en noviembre de ese año la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades.
В 2011 году региональное отделение УВКПЧ для южной части Африки участвовало в процессе создания НПЗУ в Коморских Островах, в результате которого в ноябре 2011 года был принят Закон о национальной комиссии по правам и свободам человека.
La creación de una institución nacional de derechos humanos en las Comoras se examinó en un curso sobre el enfoque basado en los derechos humanos que la Oficina Regional del ACNUDH para África Meridional organizó los días 23 a 25 de marzo de 2009.
Создание НПЗУ на Коморских Островах обсуждалось в контексте учебного семинара по вопросам применения подхода, основывающегося на соблюдении прав человека, который Региональное отделение УВКПЧ для юга Африки провело 23- 25 марта 2009 года.
prestación de asistencia técnica(en las Comoras, Lesotho, Madagascar
оказания технической помощи( в Коморских Островах, Лесото, Мадагаскаре
los programas de desarme, desmovilización y reintegración en las Comoras, Côte d'
реинтеграции в Демократической Республике Конго, на Коморских Островах, в Кот- д& apos;
países amigos que están trabajando en las Comoras con el propósito de mitigar los sufrimientos de la población.
дружественные страны, которые действуют в Коморских Островах для облегчения страданий нашего населения.
Reitera que el acuerdo marco de Fomboni de 17 de febrero de 2001 sigue constituyendo el marco apropiado para solucionar la crisis en las Comoras e insta a todas las partes interesadas a seguir cumpliendo el espíritu
Вновь подчеркивает, что Фомбонийское рамочное соглашение от 17 февраля 2001 года остается надлежащими рамками для урегулирования кризиса в Коморских Островах, и призывает все соответствующие стороны придерживаться духа
más de 60 años en todos los países de este grupo que están clasificados como países menos adelantados, salvo en las Comoras.
средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении во всех наименее развитых МОРГ за исключением Коморских Островов, превышает 60 лет.
a pesar de la escasa prevalencia del VIH en las Comoras, las proyecciones nacionales indicaban que,
несмотря на незначительную распространенность ВИЧ на Коморских Островах, национальные прогнозы указывают на то,
Acoge con satisfacción el progreso realizado en el proceso de reconciliación nacional en las Comoras y alienta a las partes comoranas a que continúen trabajando juntas,
Приветствует прогресс, достигнутый в процессе национального примирения на Коморских Островах, и призывает коморские стороны продолжать взаимодействовать в духе консенсуса,
En colaboración con la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) en las Comoras, el ACNUDH prestó asistencia técnica a la Comisión Nacional de Derechos Humanos
Совместно с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) на Коморских Островах УВКПЧ оказывало техническую помощь Национальной комиссии по правам человека
la troika del Órgano Central de la OUA, retirar el componente militar de la Misión de Observadores de la OUA en las Comoras, dada la falta de un entorno propicio a que los observadores militares cumpliesen su mandato;
Тройки Центрального органа ОАЕ вывести военный компонент Миссии наблюдателей ОАЕ на Коморских Островах( ОМИК) ввиду отсутствия условий, способствующих выполнению военными наблюдателями своего мандата;
medidas de la OUA por un rápido retorno al orden constitucional en las Comoras, los separatistas anjuaneses
предпринятые ОАЕ по скорейшему восстановлению конституционного порядка на Коморских Островах, анжуанские сепаратисты
sobre la participación en la observación de las elecciones presidenciales de 2006 a celebrarse en las Comoras.
участию в миссии наблюдателей за проведением в 2006 году президентских выборов на Коморских Островах.
La Asamblea General debe condenar enérgicamente la grave violación del derecho a la libre determinación perpetrada recientemente por mercenarios en las Comoras, acto que señala la necesidad de acelerar los mecanismos para la entrada en vigor de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios.
Генеральная Ассамблея должна решительно осудить недавнее серьезное нарушение наемниками права Коморских островов на самоопределение и подчеркнуть необходимость содействия скорейшему вступлению в силу Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников.
En octubre de 2012, se organizaron seminarios y talleres en las Comoras, Côte d'
В октябре 2012 года на Коморских Островах, в Кот- д& apos;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文