EN LAS MANOS - перевод на Русском

в руках
en las manos
en manos
en los brazos
en posesión
está en
empuñando
manos de
a merced de
en el bolsillo
на ладонях
en las manos
palmas
в лапы
en manos
en las garras
в руки
en mano
caigan en
en los brazos
las riendas
en posesión
se alzaron en
a sus
compostura
ser puesta a
в руке
en la mano
en el brazo
de la
в руку
en el brazo
en la mano
на пальцах
en los dedos
de pulgares
en las manos

Примеры использования En las manos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque tengo sangre en las manos.
У меня руки в крови.
Tiene sangre en las manos.
У вас руки в крови.
¿Escondes algo en las manos?
Ты что-то прячешь в своих руках?
Es como si tuviera sangre en las manos y no se quitara.
Мне кажется, у меня руки в крови их. Не отмыты.
En las manos adecuadas, sí.
С правой- то руки… да.
Están, como todos nosotros, en las manos de Dios.
Они в руках Господа, как и все мы.
Hinchazón en las manos, ictericia en la piel, y pérdida de cabello.
Опухшие руки, пожелтевшая кожа, выпадение волос.
Cuando más pensaba en las manos, menos pensaba en lo demás.
Чем больше я думала о своих руках, тем меньше думалось о чем-то другом.
Él tiene la misma sangre en las manos que Loki.
У него руки в крови, как и у Локи.
En las manos de nuestra propia gente.
От рук своего народа.
La humedad en las manos les calma.
Влага с рук успокоит его.
Llevo sangre en las manos y la muerte en los ojos.
У меня руки в крови и смерть в глазах.
Póngase esto en las manos, y debajo de las uñas… si no quiere mancharse.
Нанесите это на руки и под ногти, если не хотите появления пятен.
Ambos tenemos sangre en las manos.
У нас у обоих руки в крови.
Y en las manos especialmente.
Oсобенно на руках.
¿En las manos de una mujer que no has hecho más que amar y proteger?
От рук женщины, которую ты любил и оберегал?
Ellos se cagan en las manos y se lo tiran a las personas!
Они срут себе в ладоши и кидаются этим в людей!
En las manos de Cronus?
От руки Кроноса?
¡Tengo una situación de emergencia en las manos!
У меня на руках критическая ситуация!
Tienes sangre en las manos.
У тебя руки в крови.
Результатов: 781, Время: 0.1351

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский