EN SITUACIONES DE RIESGO - перевод на Русском

в ситуациях риска
en situaciones de riesgo
находящимся под угрозой
amenazados
en situación de riesgo
в опасных ситуациях
en situaciones peligrosas
en situaciones de peligro
en situaciones de riesgo
в условиях риска
en situación de riesgo
en condiciones de riesgo
находящихся в опасности
en situación de riesgo
se encuentran en peligro
amenazadas
en peligro de extinción
están en peligro
подверженная риску

Примеры использования En situaciones de riesgo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Ley de inmigración y protección de los refugiados establece que las solicitudes de estatuto de refugiado presentadas por mujeres en situaciones de riesgo se tramiten con carácter prioritario,
Дополнительные аспекты ЗИЗБ заключаются в обеспечении уделения женщинам, находящимся в условиях риска, повышенного внимания при оформлении их документов
la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado,
безопасности инвалидов в ситуациях, связанных с риском, включая ситуации вооруженного конфликта,
de las mujeres a la fuerza de trabajo", en colaboración con Microsoft Israel, con el objetivo de empoderar a las mujeres, aumentar su autoestima y">proporcionar aptitudes esenciales para el trabajo a las mujeres en situaciones de riesgo y de entornos socioeconómicos pobres.
также на обучение необходимым трудовым навыкам женщин из группы риска и социально- и экономически неблагополучных слоев населения.
los Estados a que tomen medidas para proteger a las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias, y reconoce la importancia de la cooperación internacional para mejorar las limitadas capacidades de algunos Estados de responder a las situaciones de riesgo
государства должны принимать меры для обеспечения защиты инвалидов в ситуациях риска и чрезвычайных ситуациях, и признается важное значение международного сотрудничества в деле оказания помощи отдельным государствам,
Reconoce que los niños con discapacidad son especialmente vulnerables en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado,
Признает, что дети- инвалиды подвергаются особой опасности в ситуациях риска, включая вооруженные конфликты, гуманитарные кризисы
El Fondo también ayudó a reforzar la capacidad de las instituciones locales de integrar la protección de la mujer en los servicios de apoyo psicosocial ofrecidos a las mujeres en situaciones de riesgo, y promovió la colaboración de dos de esas organizaciones en la Ribera Occidental
Фонд также помог укрепить потенциал местных учреждений по интеграции вопросов защиты женщин с пакетом мер психологической поддержки, предлагаемым женщинам, находящимся под угрозой, и содействовал сотрудничеству двух НПО на Западном берегу
la cooperación Sur-Sur y la experiencia de Cuba, se prepararon planes de aplicación en situaciones de riesgo, estudios de la vulnerabilidad
с учетом опыта Кубы были разработаны планы действий в опасных ситуациях, проведены оценки уязвимости,
la seguridad de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo como consecuencia de desastres naturales,
безопасности инвалидов в ситуациях риска, включая вооруженные конфликты,
las personas con discapacidad en el contexto del socorro y la reconstrucción en situaciones de riesgo y en casos de desastres naturales,
инвалидов в контексте оказания чрезвычайной помощи и восстановления в опасных ситуациях и во время стихийных бедствий,
una nueva prima para el personal de mantenimiento de la paz que haya tenido un desempeño excepcional en situaciones de riesgo.
принадлежащего контингентам, и новый бонус для миротворцев, которые продемонстрировали исключительные качества в опасных ситуациях.
referencias a las personas encuestadas en situaciones de riesgo, y brindar apoyo emocional
консультирование респондентов в ситуациях повышенного риска; обеспечение эмоциональной
las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias".
в общине и интеграции и права на образование, а также интерактивное неофициальное заседание с участием представителей гражданского общества на тему" Назревающие вопросы:">инвалиды в ситуациях риска и гуманитарных чрезвычайных ситуациях".
en virtud de las responsabilidades que les corresponden con arreglo al derecho internacional, y en concreto el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos, todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad y">la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado,
в соответствии со своими обязательствами по международному праву, включая международное гуманитарное право и международное право прав человека, принимать все необходимые меры для обеспечения защиты и">безопасности инвалидов в ситуациях риска, включая вооруженные конфликты, чрезвычайные гуманитарные ситуации
Reconoce que los niños con discapacidad son especialmente vulnerables en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado,
Признает, что дети- инвалиды подвергаются особой опасности в ситуациях риска, включая вооруженные конфликты, гуманитарные кризисы
la distribución organizada a la población en situaciones de riesgo(101.000 beneficiarios),
через целенаправленное распределение помощи среди населения, находящегося под угрозой( 101 000 бенефициариев),
Reducción de la asistencia a refugiados que ya no se consideran en situación de riesgo.
Уменьшение объема помощи беженцам, которые уже не считаются находящимися под угрозой.
Estrategias de prevención del delito para jóvenes en situación de riesgo;
Стратегии предупреждения преступности для молодежи, подверженной риску;
preside una organización benéfica para jóvenes en situación de riesgo.
президент благотворительного фонда неблагополучной молодежи.
Se estableció un equipo de apoyo integrado de la mujer en situación de riesgo para asegurar una respuesta inmediata
Была создана Группа оказания всесторонней поддержки женщинам в ситуациях риска для обеспечения немедленной
grupos de mujeres y jóvenes en situación de riesgo.
женских групп и молодежи в условиях риска.
Результатов: 52, Время: 0.1013

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский