EN SU EDUCACIÓN - перевод на Русском

в их образовании
en su educación
в их воспитании
en su educación
en su crianza
в их образование
en su educación
их обучению
con su educación
su aprendizaje

Примеры использования En su educación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Concluyó por unanimidad que la violencia contra los niños tiene efectos perniciosos en su educación y en su salud física y mental.
Она единогласно пришла к выводу, что насилие в отношении детей имеет прямые и пагубные последствия для уровня их образования и их физического и психического состояния.
dirigentes del mañana y el Centre hace mucho hincapié en su educación.
дети-- лидеры завтрашнего дня. Центр уделяет много внимания их образованию.
además han distribuido este mapa entre los escolares para que se utilice en su educación.
они не только это делают, но и предоставили эту карту в распоряжение школьников в учебных целях.
el matrimonio tiene repercusiones en su educación, salud y otros aspectos.
брак имеет определенные последствия для ее образования, здоровья и других сфер жизни.
Sólo en 6 de los 16 planes presentados por Estados de África se considera la niña como prioridad, y se hace hincapié sobre todo en su educación.
В Африке лишь в шести из 16 представленных планов положению девочек уделяется первоочередное внимание с упором в основном на вопросы образования.
La violencia contra los niños socava todas las demás inversiones hechas en ellos: en su salud, en su educación.
Насилие в отношении детей сводит на нет все остальные инвестиции в них: в их здоровье, образование.
la obligación de participar en su educación.
обязан участвовать в его воспитании.
participar más en su educación.
более активно участвовать в образовании девочек.
Lo que estoy diciendo es que pasamos mucho tiempo preocupados de los padres que no participan lo suficiente en la vida de sus hijos y en su educación o en su crianza y con razón.
Я хочу сказать, мы тратим время, беспокоясь о родителях, которые не принимают активного участия в жизни своих детей, в их образовании или воспитании. И это правильно.
haciendo participar a los padres en su educación y fomentando la cooperación entre instituciones educativas
за счет привлечения к их обучению родителей и поощрения сотрудничества между учебными заведениями
Invertir cada vez más en su educación, su salud y sus oportunidades en el mercado laboral podría contribuir al bienestar de los adultos del mañana y, de paso, reducir la brecha entre los países en materia de desarrollo humano.
Более активные инвестиции в их образование, здоровье и возможности на рынке труда могут способствовать формированию благосостояния завтрашнего взрослого населения и благодаря этому-- в конечном счете сократить разрыв между странами в плане развития людских ресурсов.
Los hombres se caracterizan cada vez más por seguir otra trayectoria en su educación: no suelen obtener una educación primaria y secundaria completa antes de cursar su formación profesional básica.
Для мужчин все более характерной становится другая траектория получения образования: в общей средней школе получение неполного среднего образования, а потом-- обучение в системе начального профессионального образования.
Que si los involucramos en su educación, si les dejamos discutir los problemas reales que enfrentan,
Что если мы увлечем их образованием, если поспособствуем тому, чтобы они обсуждали реальные проблемы,
Muchos han utilizado su talento para colaborar en su educación, y todos han reconocido el valor de los deportes,
Многие используют свой талант для того, чтобы продолжить образование, но все признают значение спорта,
Los niños cuyos progenitores participan activamente en su educación, independientemente de sus ingresos
Вероятность того, что дети будут регулярно посещать школу, иметь лучшие социальные навыки, получать высокие оценки и продолжать свое образование после окончания средней школы,
el futuro de África depende de su pueblo el país debe invertir en éste y especialmente en su educación.
проживающих на нем людей, то Африка должна направлять средства на цели их развития, прежде всего в область образования.
otras barreras estructurales, reducen el rendimiento de la inversión en su educación y aptitudes, y la utilización de su capital humano.
также другие структурные барьеры сокращают отдачу от инвестиций в образование и развитие навыков женщин, а также использование их человеческого капитала.
insistiendo especialmente en su educación y atención sanitaria.
уделяя особое внимание их образованию и охране здоровья.
haciendo hincapié en particular en su educación y atención sanitaria.
уделяя пристальное внимание их образованию и медицинскому обслуживанию.
tiene la obligación de participar en su educación y en la solución de los problemas planteados a ese respecto.
обязан принимать участие в его воспитании и решении вопросов получения ребенком образования.
Результатов: 80, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский