СВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ - перевод на Испанском

su educación
свое образование
их воспитании
свое обучение
учебу
sus estudios
своем исследовании
его студии
рассмотрения
своем кабинете
его изучения
свой обзор
ваша фирма
su formación
их подготовки
их образования
их формирования
свое обучение
ее создания
своей квалификации
свои знания
su instrucción
свое образование
его инструкцию
свое обучение

Примеры использования Свое образование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сохраняется в некоторых сельских районах до наших дней, и не все женщины, даже из более состоятельных семей, могут завершить свое образование.
no todas las mujeres de hogares en mejor posición económica pueden completar su educación.
правительство также предоставляет стипендии отвечающим квалификационным требованиям студентам, для того чтобы они могли продолжать свое образование за рубежом.
afirmando que el Gobierno también ofrecía becas a los estudiantes que cumplían los debidos requisitos para que continuaran sus estudios en el extranjero.
по которым девочки не посещают школу или не завершают свое образование, как, например, издевательства или культурная практика.
a la escuela o no concluyen su educación, como el acoso o las prácticas culturales;
позволило примерно 400 студентам- юристам продолжить свое образование.
lo que permitirá a unos 400 estudiantes de derecho continuar sus estudios.
позволяя тем самым им продолжать свое образование, по крайней мере до этого возраста.
lo que les permitiría continuar su educación al menos hasta esa edad.
желают продолжать свое образование.
que desean continuar sus estudios.
завершают свое образование в стране своего проживания,
están terminando su educación en el país de residencia
более 4000 девочек в сельских общинах вернулись в школу, чтобы продолжить свое образование.
más de 4.000 niñas de comunidades rurales volvieron a la escuela para continuar su educación.
В этой связи финансовым учреждениям следует пересмотреть свои условия кредитования, с тем чтобы дать молодежи возможность инвестировать средства в свое образование и создание других возможностей.
En ese sentido, las instituciones financieras deberían someter a examen las condiciones para el otorgamiento de préstamos a fin de brindar a los jóvenes la posibilidad de invertir en su educación, entre otras oportunidades.
девочкам выйти из системы и завершить свое образование в неформальном порядке.
a las niñas desplazadas del sistema finalizar su educación de manera extraescolar.
что чревато риском для здоровья девочек и мешает им заканчивать свое образование.
es muy baja y acarrea serios riesgos para la salud de las niñas y les impide completar su educación.
Девочки и девушки, как ожидается, должны совмещать свое образование и выполнение домашних обязанностей,
Se espera que las niñas y las jóvenes asuman a la vez responsabilidades respecto de su educación y responsabilidades domésticas,
Вероятность того, что дети будут регулярно посещать школу, иметь лучшие социальные навыки, получать высокие оценки и продолжать свое образование после окончания средней школы,
Los niños cuyos progenitores participan activamente en su educación, independientemente de sus ingresos
Предполагается, что учащиеся частично покрывают расходы на свое образование и несут все бо́льшую ответственность за покрытие расходов посредством использования займов по мере того, как возрастает их потенциал в отношении удовлетворительного трудоустройства
Se espera que los estudiantes participen en los gastos relacionados con su educación, que asuman una mayor responsabilidad por los gastos mediante el recurso a préstamos a medida que aumenta su capacidad para ser empleados
учащиеся без отрыва от работы, желающие завершить свое образование или изменить свою профессию, должны вносить плату в соответствии с действующим тарифом.
los estudiantes a tiempo parcial que deseen terminar su enseñanza o cambiar de profesión han de pagar las tasas vigentes en la actualidad.
тем самым поощряют индивидуумов инвестировать более значительные средства в свое образование и не покидать свою страну.
por lo que proporcionan incentivos para que las personas inviertan más en su propia educación y permanezcan en su país.
образование) и">оплачивают часть расходов на свое образование, внося студенческие взносы.
ayudan a sufragar el costo de su educación pagando una contribución como alumnos.
Доля молодежи в населении страны настолько велика, что правительству, возможно, следовало бы обдумать и иные пути обеспечения общеобразовательной подготовки женщин, с тем чтобы они овладевали грамотой и продолжали свое образование.
El país tiene una proporción tan alta de habitantes jóvenes que tal vez el Gobierno debería considerar otras maneras de abordar el desarrollo educacional de la mujer para asegurar su alfabetización y la continuación de su educación.
уголовно- исполнительной системы в развивающихся странах и тем самым углубить свое образование и лучше осознать значение законодательства
reforma penal en países en desarrollo, lo que redunda en beneficio de su formación y aumenta su comprensión de la importancia del derecho
были вынуждены прервать свое образование в ходе вооруженных конфликтов,
han visto interrumpida su educación durante el conflicto armado,
Результатов: 199, Время: 0.0605

Свое образование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский