SU PRESENCIA - перевод на Русском

их участие
su participación
su presencia
su contribución
su compromiso
su intervención
su inclusión
su implicación
su aportación
sus aportes
свое присутствие
su presencia
su despliegue
su participación
su asistencia
su visibilidad
их пребывания
su estancia
su permanencia
su presencia
su estadía
su residencia
их представленности
su representación
su presencia
su participación
их существование
su existencia
su presencia
su supervivencia
su subsistencia
их наличие
su disponibilidad
su existencia
su presencia
своего присутствия
su presencia
su despliegue
su visibilidad
su representación
своему присутствию
su presencia
их пребывание
su estancia
su permanencia
su presencia
su estadía
su residencia
их участия
su participación
su presencia
su contribución
su compromiso
su intervención
su inclusión
su implicación
su aportación
sus aportes

Примеры использования Su presencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si está buscando una invitación lo lamento pero su presencia no es requerida.
Если напрашиваетесь на приглашение, то сожалею, вашего присутствия не требуется.
Su Alteza. Nos honra su presencia.
Ваша милость, мы почтены вашим присутствием.
No participó de ese viaje porque su presencia no era necesaria.
Автор не был командирован потому, что нужды в его присутствии не было.
La propia galantería se trocara en desdén si estuvierais vos en su presencia.
Сама Любезность должна превратиться в Шпильку в вашем присутствии.
Imposible en su presencia.
Только не в ее присутствии.
Se lo preguntaré mañana, en su presencia.
Я спрошу ее завтра, в вашем присутствии.
Mentí para asegurar su presencia.
Чтобы обеспечить твое присутствие.
Es más fuerte en su presencia.
Ее мощь крепнет в их присутствии.
Ahora vamos a realizar el experimento en su presencia.
Теперь мы проведем эксперимент в вашем присутствии.
Parece que los muertos están haciendo notar su presencia.
Похоже, мертвые известили о своем присутствии.
puede hacerlo en su presencia.
он может сказать это в Вашем присутствии.
Tan solo quería decir que su presencia ha ayudado realmente.
Просто хотел сказать, что твое присутствие действительно помогло.
La gente va a viajar grandes distancias para estar en su presencia.
Люди будут преодолевать огромные расстояния, лишь бы побыть в вашем присутствии.
¿Qué?- Él solicitó su presencia.
Именно он потребовал вашего присутствия.
Pero no en su presencia.
Но не в ее присутствии.
Sucede que… acabo de enterarme de su presencia hace como una hora.
Так получилось что я узнал об их присутствии около часа назад.
la reina regente solicitan su presencia.
королева регент требуют вашего присутствия.
Quiero agradecer a todos los panelistas su presencia y su participación.
Хотел бы также выразить признательность всем участникам дискуссионной группы за их присутствие и участие в этом заседании.
He dicho que todos los sectores están alertados sobre su presencia.
Я сказал, что все системы получили сигнал о вашем присутствии.
Me temo que Tanga ha malinterpretado su presencia aquí.
Боюсь, Танга неправильно истолковал твое присутствие здесь.
Результатов: 2288, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский