en todos los casossiempreen todas las circunstanciasen todas las ocasionesen todas las situaciones
Примеры использования
En todas las instancias
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
políticas públicas- Sierra Leona) y ocupar cargos públicos y desempeñar todas las funciones públicas en todas las instancias de gobierno;
и занимать публичные должности и выполнять все публичные функции на всех уровнях управления;
los mecanismos institucionales apropiados a fin de que el sector de la salud participe sistemáticamente en todas las instancias del gobierno y otros sectores a fin de abordar las dimensiones sanitarias de las actividades cotidianas.
институциональных механизмов для сектора здравоохранения, чтобы обеспечить систематическое взаимодействие между правительством на всех уровнях и другими секторами для учета аспектов здравоохранения в своей повседневной деятельности.
la sociedad civil deberían emprender medidas amplias para garantizar que un número decisivo de mujeres ocupe puestos de dirección en todas las esferas y en todas las instancias de adopción de decisiones.
гражданское общество должны принимать комплексные меры в целях обеспечения критической массы женщин на руководящих постах во всех областях и на всех уровнях процесса принятия решений.
igualdad de hecho y de derecho entre los géneros en todas las instancias del poder ejecutivo;
женщин в законодательном порядке и на практике на всех уровнях исполнительной власти;
desempeñar todas las funciones públicas en todas las instancias del Gobierno.
также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления.
Invitamos al Secretario General de la CEEAC a comprometerse de manera decidida en pro de un llamamiento a favor de la República Centroafricana en todas las instancias de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión centroafricana;
Призываем Генерального секретаря ЭСЦАГ решительно вставать на защиту Центральноафриканской Республики в рамках всех форумов Организации Объединенных Наций, где обсуждается центральноафриканский вопрос;
desarrollo de capacidades en todas las instancias de gobierno de Nueva Caledonia, y también es necesario transferir competencias al pueblo indígena canaco.
укреплении потенциала на всех уровнях власти, а также в передаче полномочий коренному народу канаков.
a la integridad física esté efectivamente garantizado en todas las instancias del Estado
неприкосновенность личности эффективно гарантировалось и чтобы все инстанции государства уважали
los niños estén representados en todas las instancias de adopción de decisiones,
подростки были представлены на всех уровнях принятия решений,
que impiden la participación de la mujer en la vida social en todas las instancias de la adopción de decisiones,
которые препятствуют участию женщин в общественной жизни на всех уровнях принятия решений,
que a fin de hacer efectivo este derecho debe contarse con un procedimiento para garantizar que se logre ese propósito en todas las instancias.
для эффективного осуществления этого права необходимо следовать процедуре, гарантирующей реализацию этого положения во всех инстанциях.
políticas sobre la base de un análisis sistemático de las disparidades entre los sexos en todas las instancias gubernamentales.
программы на основе систематического гендерного анализа на всех уровнях правительства.
otros instrumentos operacionales aprobados en todas las instancias del Gobierno.
другими оперативными документами на всех уровнях правительства.
dichos recursos deberán tener en cuenta la necesidad de que existan procedimientos adaptados al niño en todas las instancias.
нарушений прав ребенка и что такие средства защиты должны учитывать необходимость использования отвечающих потребностям ребенка процедур на всех уровнях.
El pueblo afroecuatoriano, a pesar de estar incluido en todas las instancias y ser beneficiario de los proyectos para los pueblos indígenas,
Афро- эквадорцы, несмотря на их охват всеми структурами, а также проектами развития коренных народностей,
a pesar de estar incluido en todas las instancias y ser beneficiario de los proyectos para los pueblos indígenas,
несмотря на его охват всеми структурами, а также проектами для коренных народностей,
El Comité reitera su recomendación de que el Gobierno del Commonwealth adopte medidas apropiadas para asegurar la aplicación consecuente de las disposiciones de la Convención, con arreglo al artículo 27 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, en todas las instancias del gobierno,
Комитет вновь рекомендует правительству Союза принять необходимые меры по обеспечению последовательного применения положений Конвенции в соответствии со статьей 27 Венской конвенции о праве международных договоров на всех уровнях государственного управления,
debe contarse con un procedimiento para garantizar que se logre ese propósito en todas las instancias.
права необходимо следовать процедуре, гарантирующей реализацию этого положения во всех инстанциях.
de las entidades públicas, le preocupaba que las mujeres estuvieran poco representadas en todas las instancias de la vida política
КЛДЖ выразил обеспокоенность в связи с недостаточной представленностью женщин на всех уровнях в политической и общественной жизни,
a la que seguiremos apoyando en todas las instancias de las Naciones Unidas.
которую мы впредь будем поддерживать во всех форумах Организации Объединенных Наций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文