en todas las zonasen todas las regionesen todos los distritosen todas las partesen todo el territorioen todos los lugaresen todas las áreasen todos los sectoresen todos los barrios
Примеры использования
En todo el territorio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, se aplicará en todo el territorio, en particular en las provincias del sur,
Кроме того, она охватит всю территорию страны, в частности южные провинции,
El Gobierno de Sri Lanka ve en las aglomeraciones urbanas que han surgido en todo el territorio una de las principales cartas de triunfo de su crecimiento económico.
Правительство Шри-Ланки считает, что растущие на территории всей страны городские агломерации являются одним из главных факторов ее экономического роста.
La ampliación del programa de prevención de la transmisión de madre a hijo en todo el territorio como parte de la lucha contra el VIH/SIDA.
Распространение программы профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку на всю территорию страны в рамках борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
La Comisión tiene competencia en materia de promoción y protección de los derechos humanos en todo el territorio del país,
Она обладает географической юрисдикцией, охватывающей всю территорию Кении. Она уполномочена заниматься
Verificación de todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos en todo el territorio nacional y seguimiento con las autoridades nacionales y regionales.
Проверка всех сообщений о нарушении прав человека на территории страны и контроль исполнения принятых властями мер на национальном и региональном уровнях.
Observa complacido que los tribunales penales encargados de los delitos más graves han reanudado su actividad en todo el territorio nacional, tras una interrupción de 16 años;
Приветствует возобновление заседаний уголовных судов на всей территории страны после 16- летнего перерыва;
El mantenimiento de un entorno seguro en todo el territorio mediante la potenciación indispensable de las fuerzas de defensa
Обеспечение безопасности на всей территории страны на основе необходимого укрепления сил обороны
Las encuestas se llevan a cabo en todo el territorio nacional sobre una muestra de 10.000 hogares,
Обследования проводятся на территории всей страны на основе выборки в 10 000 домашних хозяйств, что составляет 1,
Es dentro de este marco que el acuerdo del 17 de marzo de 2003 debe ser colocado, gracias al cual la paz sigue reinando en todo el territorio.
Соглашение, подписанное 17 марта 2003 года, благодаря которому на территории всей страны продолжает царить мир, следует рассматривать именно в этих рамках.
se viene aplicando desde entonces en todo el territorio, ya se han observado algunas tendencias importantes.
за истекшее время стал применяться на территории всей страны, уже выявились некоторые важные тенденции.
el equipo imprescindibles para la seguridad del paciente en todo el territorio.
que es insuficiente y muy desigual en todo el territorio nacional.
дождевые осадки очень неравномерно распределяются по территории нашей страны.
Garantizar la primacía de la justicia civil sobre la militar en todo el territorio(Bangladesh);
Обеспечить верховенство гражданской правовой системы над системой военного судопроизводства по всей территории страны( Бангладеш).
en particular los tribunales militares, en todo el territorio nacional.
особенно военные суды, по всей территории страны;
Todo esto es debido a los programas de vacunación que de manera periódica se ponen en práctica en todo el territorio nacional.
Таких результатов удалось добиться путем регулярного осуществления по всей территории страны программ вакцинации.
El país ha adaptado sus leyes internas a la Convención y la Oficina del Primer Ministro coordina su aplicación en todo el territorio.
Национальные законы страны были приведены в соответствие с Конвенцией, и ее осуществление на территории страны координирует Канцелярия премьер-министра.
La normalización de los sistemas de compilación de datos a fin de obtener resultados confiables en todo el territorio nacional, y la organización periódica de encuestas de alcance nacional.
Стандартизации системы сбора данных с целью получения надежных результатов по всем районам страны и периодической организации общенациональных обследований.
tiene jurisdicción en todo el territorio del Reino de Camboya.
обладает юрисдикцией над всей территорией Королевства Камбоджа;
tienen jurisdicción en todo el territorio del Reino de Camboya.
обладают юрисдикцией над всей территорией Королевства Камбоджа.
Los oficiales políticos de la UNAMET han empezado a supervisar activamente la imparcialidad del entorno político en todo el territorio.
Сотрудники по политическим вопросам МООНВТ начали осуществлять активный контроль за обеспечением беспристрастности политического процесса в территории.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文