EN UN CUBO - перевод на Русском

в ведро
en un cubo
en un balde
en una cubeta
в ведерке
en un cubo
в куб
en el cubo
cúbicos
в ведре
en un cubo
en un balde
en una cubeta

Примеры использования En un cubo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
duermen en el suelo sucio y hacen sus necesidades en un cubo.
где они спят на грязном полу и испражняются в ведро.
alguien podrá exprimirme en un cubo.
кто-нибудь сможет выжать меня в ведро.
Escribe sobre eso, sobre una mujer que deja a un bebé en un cubo, y su propia madre la denuncia.
Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери.
no quieres que la abuela sepa que me dejaste en un cubo.
ты не хочешь, чтобы бабушка узнала, что ты оставила меня в ведерке?
haciéndola cagar en un cubo pero no es lo que creen.
заключенного связанного и вынужденного срать в ведро, но это не то, что вы подумали.
¿Se les ha atascado la cabeza en un cubo al hacerla de Darth Vader?
Разве… разве их голова когда-нибудь застревала в ведре в попытке изобразить Дарта Вейдера?
hacerme cagar en un cubo.
не заставлять ходить в ведро.
Desde que el psicópata ahogó a su gato en un cubo… y lo dejó en la puerta
С того дня, как этот псих утопил ее кошку в ведре и оставил на пороге,
también me sumergió la cabeza en un cubo de agua.
он также опускал мою голову в ведро с водой и держал ее.
un pulgar aún moviéndose en un cubo de hielo.
еще дергающийся палец в ведре со льдом.
La semana pasada encontraron a un prisionero en el pasillo de la cárcel ahogado en un cubo de agua.
На прошлой неделе одного зека нашли в тюремном коридоре, кто-то утопил его в ведре с водой.
les meten la cabeza bajo el agua, en un cubo o en un retrete.
его голова удерживается под водой- в баке или унитазе.
No quiero que mi madre descubra que te dejé en un cubo en una ferretería en el capítulo seis.
Я не хочу, чтобы в главе 6 моя мать узнала, что я оставила тебя в ведерке в хозяйственном магазине.
Mark murió el día que un negro del desierto puso un artefacto explosivo en un cubo.
Марк умер после того, как какой-то нигер бросил взрывпакет в мусорный бак.
Libera al rehén ileso, y te garantizo cadena perpetua en un cubo sin libertad condicional.
Отпустишь заложницу невредимой- гарантирую тебе пожизненное в изокубе без права на досрочное.
haciéndola cagar en un cubo probablemente no estén hechos el uno para el otro.
заставляешь срать в ведро, скорее всего, вы просто не подходите друг другу.
que además se le introdujo la cabeza en varias ocasiones en un cubo de agua.
его несколько раз погружали головой в ведро с водой.
entonces lo carga en un cubo y la deposita en la tolva de los ladrillos de barro prensado.
затем загрузочный ковш ее поднимает и бросает прямо в воронку пресса для кирпича.
nos aproximamos convirtiéndose en un cubo que tiene el doble de su altura
превращаясь в куб, который в два раза больше его по высоте
se levantó a las 8.00 horas el día 27 de diciembre de 1988 los dos hombres se habían marchado de la casa, que en un cubo de agua encontró los pantalones marrones que el autor llevaba la víspera por la noche y que tenían manchas de sangre.
она проснулась в 8 часов утра 27 декабря 1988 года, оба мужчины уже ушли из дома и что она обнаружила коричневые брюки, которые автор носил прошедшей ночью, в ведре с водой и что на них были следы крови.
Результатов: 52, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский