EN UNA CABAÑA - перевод на Русском

в хижине
en la cabaña
en una choza
en su camarote
en la cabina
en el cobertizo
в домике
en la casa
en la cabaña
en la cabina
en la casita
en la caseta
в коттедже
en la cabaña
en la casa
en el chalet
в лачуге
en una choza
en una cabaña
в сарае
en el granero
en el cobertizo
en el establo
en la leñera
en la cabaña
en la granja
en el pajar
en un galpón
en la caseta
en el almacén
в хибаре

Примеры использования En una cabaña на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Nos podemos graduar en sexo en una cabaña?
Можем мы перейдем к сексу в домике у озера?
Cooper y Tom Keen retienen a Karakurt en una cabaña cerca del lago Yvonne.
Купер и Том Кин держат Каракурта в домике на озере Ивонн.
Quizás se metió en una cabaña a gritar mientras se lame las heridas.
Наверное, забился в хижину в горах и зализывает раны.
Dormiremos en una cabaña.
Спать в хижинах.
Nos deberíamos ir a vivir en una cabaña.
Нам всем нужно идти жить в хижины".
Tommy y yo creemos que la chica con el problema se oculta en una cabaña aquí.
Мы с Томми думаем, что девушка с бедами прячется в хижинах.
En una cabaña.
В шалаше.
Ha estado pasando tiempo en una cabaña a 130 kilómetros al noreste de la ciudad.
Он в доме на 80 миль на север от города.
En una cabaña de la playa.
Бунгало на пляже.
¿Vive en una cabaña?
Она живет на ферме?
Vive en una cabaña en la colina, hacia el este.
Oн живет в дoме на хзoлме, чтo на вoстoке.
Matt Barber fue asesinado en una cabaña que estaba alquilando a Liz Forbes.
Мэта Барбера убили в шале, которое он арендовал у Лиз Форбс.
Ha estado viviendo en las colinas en una cabaña.
Он жил в хижине на холмах.
Nací en 1820 en una cabaña de una habitación.
Я родилась в 1820 году в маленькой хижине.
Esperé como un miserable tonto en una cabaña de luna de miel vacía!
Я, как дурацкое яйцо, буду лежать в доме для новобрачных!
ese tio que vive en el rio en una cabaña y la girafa, qué pinta tiene?
который живет у реки в хижине." И жираф спрашивает" А как он выглядит?"?
No estoy hablando de sentarte en una cabaña en un árbol esperando para emboscar a un ciervo que se acerca a oler el cebo de tu cepo.
Я не говорю о засадах в домике на дереве и выжидании в засаде когда олень сам к тебе прийдет чтобы обнюхать твою приманку.
Podemos ir lejos a escondernos en una cabaña en algún lugar de Montana
Можем сбежать и спрятаться в хижине где-нибудь в Монтане,
Soñé que Thurston y yo vivíamos en una cabaña en la montaña lejos del mundo.
Мне снилось, что Терстон и я живем в домике в горах, вдали от остального мира.
Se crió en una cabaña hecha de hielo
Она выросла в хижине, сделанной из грязи
Результатов: 90, Время: 0.091

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский