EN VERDAD NO - перевод на Русском

действительно не
realmente no
de verdad no
en realidad no
verdaderamente no
efectivamente no
no es
en serio , no
seguro de que no
no están
genuinamente no
на самом деле не
en realidad no
realmente no
en verdad no
de hecho , no
la verdad es que no
я не
yo no
no soy
nunca me
yo tampoco
вообще-то не
по правде я не
это не
no es
no se trata
не так
mal
no tan
no tanto
de malo
no muy
verdad
bien
no es así
no es
тебе не
no
nunca
tú tampoco
мне не
yo no
no soy
nunca me
yo tampoco
не очень
no muy
realmente no
no tan
no mucho
no demasiado
poco
en realidad no
no es
no está
no tiene

Примеры использования En verdad no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En verdad no necesito un sobrenombre!
Мне не нужно прозвище.- Придумала!
En verdad no necesito que tú me lo digas.
Мне не нужно, чтобы ты говорила мне..
En verdad no estaba segura.
Я по правде не была уверена.
No, en verdad no.
Нет, вообще-то не очень.
No, en verdad no necesitas eso.
Нет, вообще-то не нужно.
En verdad no quiero hablar con Chelsea de esto.
По правде, мне не очень хочется говорить об этом с Челси.
No te dejaré ir, en verdad no lo haré.
Я не должен отпускать тебя, не должен.
En verdad no entiendes la situación,¿verdad?
Ты действительно не понимаешь всей ситуации?
En verdad no soy un cazador,¡no soy un cazador!
Да не охотник, не охотник же я!
En verdad no uso este estilo.
Я вообще-то не одеваюсь в таком… стиле.
En verdad no entiendo el proceso de hacer mermelada.
Я, правда, не совсем понимаю весь этот процесс приготовления джема.
¿En verdad no quieres que vayamos contigo?
Ты правда не хочешь, чтобы мы поехали с тобой?.
En verdad no debería haber venido aquí, Sr. Buchan.
Вам правда не нужно было возвращаться, Мистер Бакан.
En verdad no puedo.
Я действительно не могу.
Porque en verdad no quiero estar en esa sala con ustedes.
Потому что я очень не хочу быть с вами в суде.
Dios, Howard, en verdad no quiero meterme en medio de esto.
Ох, говард, я правда не хочу в это ввязываться.
En verdad no esperaba un"Chupete".
Я правда не ожидал, что будет засос.
No, en verdad no puedo.
Я правда не могу.
En verdad no quiero lastimarte.
Я очень не хочу делать тебе больно.
¿En verdad no quiere que vaya a traerle un reemplazo?
Точно не надо найти кого-то вам на замену?
Результатов: 141, Время: 0.1548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский