ENRIQUECEN - перевод на Русском

обогащают
enriquecen
aporta
обогатить
enriquecer
aportar
contribuir
обогащая
enriqueciendo
обогащению
enriquecimiento
enriquecer
способствуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
favorecen
alientan
propician
permiten
sirven

Примеры использования Enriquecen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
respeta las diversas culturas que enriquecen su sociedad y procura siempre promover el aprecio de esas culturas en todos los niveles,
соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе
nuevas iniciativas y recomendaciones que enriquecen el debate sobre políticas a partir del cual podemos avanzar hacia la conferencia para la financiación del desarrollo en Doha.
сформулировали новые инициативы и рекомендации, обогатившие наши политические прения, которые станут тем фундаментом, на основе которого мы будем готовиться к проведению конференции по финансированию развития в Дохе.
el Estado honra y respeta las diversas culturas, que enriquecen la sociedad, y procurará constantemente promover el aprecio nacional de éstas a todos los niveles
уважает различные культурные особенности, обогащающие общество, и будет и впредь стремиться постоянно поощрять
En los últimos dos años las instituciones que la integran han llevado a cabo diversas actividades que enriquecen de distintas maneras el vasto panorama mundial de ideas,
За последние два года по линии инициативы ее члены провели ряд мероприятий, обогативших широкий мировой опыт, включающий в себя идеи в самых разнообразных формах:
el apoyo solidario recibido con un verdadero sentido de filantropía se han ido convirtiendo en demostraciones de humanidad y autonomía que enriquecen nuestros pueblos.
также бескорыстно оказываемая дружественная поддержка в духе солидарности способствует укреплению отношений гуманизма и автономии, обогащающих народы наших двух стран.
en el establecimiento y desarrollo de programas que enriquecen el intercambio cultural.
всячески стремясь к развитию программ, обогащающих культурный мир.
donde mejor representadas están las características de cada uno de nosotros, que nos enriquecen a todos.
в работе которого находят отражение наше разнообразие и наши взаимно обогащающие характеристики.
Consideramos que las relaciones recíprocas existentes con otros mecanismos de cooperación regional son complementarias y enriquecen la fructífera red de estructuras de cooperación establecidas para lograr objetivos comunes.
Мы считаем, что нынешние взаимоотношения с другими региональными механизмами сотрудничества являются взаимодополняемыми по своему характеру и что они обогащают плодотворную деятельность целого ряда структур сотрудничества, направленную на достижение общих целей.
la oradora destaca que el pluralismo y la diversidad enriquecen la labor del ACNUDH
плюрализм и различие мнений обогащают работу Верховного комиссариата
En efecto, esos documentos de trabajo enriquecen nuestros debates en relación con la cuestión de la revisión temprana de los Principios adoptados, así como de los aspectos relacionados con la colisión de
Эти рабочие документы действительно обогащают наше обсуждение вопросов, связанных с проведением на раннем этапе обзора утвержденных Принципов
apoyar actividades que mejoran y enriquecen el currículo de STEM.
поддержки деятельности по совершенствованию и обогащению учебной программы, предусматривающей усвоение научно-технических и математических знаний.
La Declaración estableció los fundamentos de una nueva agenda de desarrollo basada en valores que enriquecen profundamente las relaciones internacionales para el siglo XXI:
Эта Декларация заложила основы новой повестки дня в области развития, опирающейся на ценности, которые существенно обогащают международные отношения в XXI веке:
opinamos que contribuciones como esta indudablemente enriquecen el diálogo entre Estados Miembros,
считает, что такой вклад обогащает диалог между государствами- членами
siendo producto de un desarrollo sistemático muy prolongado en el tiempo, enriquecen a la nación.
альтернативами основных концепций неиндейской культуры и, таким образом, духовно обогащают нацию именно по той причине, что они являлись и являются продуктом систематического развития в течение весьма продолжительного периода времени.
la creación de consenso fuera de un marco formal de negociaciones, enriquecen la investigación y el análisis
формирования консенсуса вне официальных переговорных рамок, обогащая исследовательскую и аналитическую работу
la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías contribuyen a la paz y la estabilidad y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en su conjunto.
защита прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, способствует установлению мира и стабильности и обогащает культурное наследие общества в целом.
las medidas y recomendaciones que en él se incluyen, completan y enriquecen su programa de reforma al tratar de tener en cuenta aspectos tan importantes como el medio ambiente y los asentamientos humanos.
также содержащиеся в нем меры и рекомендации дополняют эту программу реформ и обогащают ее, поскольку они охватывают такие важные сферы, как окружающая среда и населенные пункты.
añaden nuevas ideas que enriquecen el patrimonio de la Conferencia
между тем они добавляют новые идеи, обогащая капитал Конференции
social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en su conjunto en el Estado en que viven dichas personas.
социальной стабильности и миру и обогащают культурное наследие всего общества в государстве, где живут такие лица.
de las diferencias que reconocemos y nos enriquecen y no de las que nos dividen, entonces tenemos que
существующие между нами различия обогащают, а не разделяют нас, то мы должны говорить о ценностях
Результатов: 95, Время: 0.0931

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский