ОБОГАЩАЮТ - перевод на Испанском

enriquecen
обогащать
обогащение
расширить
способствовать
содержательности
enriquecer
обогащать
обогащение
расширить
способствовать
содержательности
enriquece
обогащать
обогащение
расширить
способствовать
содержательности
aporta
поделиться
внести
предоставить
обеспечить
представить
выделить
предоставления
принести
выделения
взносы

Примеры использования Обогащают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем они на постоянной основе позволяют получать данные, которые содействуют работе в рамках Конвенции, обогащают дискуссии и содействуют формированию механизма мониторинга на уровне регионов,
Sin embargo, sí permiten obtener mediciones por defecto que faciliten la labor en el marco de la Convención, enriquezcan los debates y contribuyan a los mecanismos regionales de supervisión que se establezcan,
Кроме того, деятельность этой Группы обогащают исследования, аналитическая работа и мнения людей,
Además, la labor del Grupo se ve enriquecida por investigaciones, análisis
содержательной привлекательности Колледж персонала продолжал развивать сотрудничество со всемирно известными учебными заведениями, которые обогащают его программы, предоставляя преподавательский состав
sustancialmente atractivo, la Escuela Superior continuó fomentando la colaboración con instituciones de aprendizaje de renombre mundial, que enriquecieron los programas de la Escuela Superior facilitando
укреплению системы защиты прав человека социализмом с китайской спецификой постоянно обогащают теорию прав человека социализма с китайской спецификой.
avanzar los derechos humanos, estableciendo un sólido sistema de salvaguardias de los derechos humanos y enriqueciendo ininterrumpidamente la teoría de los derechos humanos, todo ello en el marco del socialismo con características chinas.
которыми располагают наблюдатели, значительно обогащают обсуждения в Комиссии
técnicos aportados por los observadores han enriquecido mucho las deliberaciones de la Comisión
многосторонние процессы обогащают друг друга, ибо они направлены на достижение одной и той же цели, но только в разных хронологических рамках
los procesos bilaterales y multilaterales se enriquecen mutuamente, ya que persiguen el mismo objetivo en un marco temporal diferente
Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах,
Los primeros en invertir se enriquecen a la par de las noticias de aumento de precios,
взаимосвязанные сети обогащают систему спутниковой информации в целях предоставления услуг группам пользователей.
las redes neutrales están enriqueciendo los sistemas de información basados en satélites para proporcionar servicios a las comunidades usuarias.
выводы оценки одновременно основываются на итогах других надзорных функций в ЮНИСЕФ и обогащают их.
los resultados de las demás funciones de supervisión en el UNICEF y al mismo tiempo influyen en ellas.
многообразию лежат в основе реформ в Тунисе, которые обогащают ценности международной солидарности и коллективной ответственности на всех уровнях-- политическом, экономическом и социальном.
el respeto por el derecho a la diferencia son las bases del cambio en Túnez, que ha enriquecido los valores de solidaridad internacional y responsabilidad colectiva a todos los niveles: político, económico y social.
Невозможно произвести коренное преобразование структуры нашей Организации, не обращая внимания на те глубокие изменения, которые произошли в мире и которые обогащают и расширяют многие наши ценности,
No es posible hacer una revisión a fondo de la estructura de nuestra Organización sin mirar hacia los profundos cambios ocurridos en el mundo y que están enriqueciendo y ampliando muchos de nuestros valores,
говорит, что предложения Генерального секретаря мало чем укрепляют или обогащают мероприятия и программы в интересах Африки,
dice que las propuestas del Secretario General no mejoran ni enriquecen significativamente las actividades y los programas para África,
активное участие, которые существенно обогащают работу Группы.
su colaboración activa, que habían enriquecido considerablemente la labor del Grupo.
плюрализм и различие мнений обогащают работу Верховного комиссариата
la oradora destaca que el pluralismo y la diversidad enriquecen la labor del ACNUDH
Эти рабочие документы действительно обогащают наше обсуждение вопросов, связанных с проведением на раннем этапе обзора утвержденных Принципов
En efecto, esos documentos de trabajo enriquecen nuestros debates en relación con la cuestión de la revisión temprana de los Principios adoptados, así como de los aspectos relacionados con la colisión de
формирования консенсуса и они дополняют и обогащают исследовательскую и аналитическую работу
consenso y complementar y enriquecer la investigación y el análisis
Эта Декларация заложила основы новой повестки дня в области развития, опирающейся на ценности, которые существенно обогащают международные отношения в XXI веке:
La Declaración estableció los fundamentos de una nueva agenda de desarrollo basada en valores que enriquecen profundamente las relaciones internacionales para el siglo XXI:
альтернативами основных концепций неиндейской культуры и, таким образом, духовно обогащают нацию именно по той причине, что они являлись и являются продуктом систематического развития в течение весьма продолжительного периода времени.
siendo producto de un desarrollo sistemático muy prolongado en el tiempo, enriquecen a la nación.
также содержащиеся в нем меры и рекомендации дополняют эту программу реформ и обогащают ее, поскольку они охватывают такие важные сферы, как окружающая среда и населенные пункты.
las medidas y recomendaciones que en él se incluyen, completan y enriquecen su programa de reforma al tratar de tener en cuenta aspectos tan importantes como el medio ambiente y los asentamientos humanos.
социальной стабильности и миру и обогащают культурное наследие всего общества в государстве, где живут такие лица.
social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en su conjunto en el Estado en que viven dichas personas.
Результатов: 96, Время: 0.0747

Обогащают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский