ENRIQUECIDA - перевод на Русском

обогащенной
enriquecida
обогащение
enriquecimiento
enriquecer
обогащенная
enriquecida
обогащенного
enriquecido
fortificada
обогатить
enriquecer
aportar
contribuir

Примеры использования Enriquecida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Opción 2: Un instrumento sin fuerza jurídica obligatoria, tal como una versión enriquecida y más sólida del actual acuerdo internacional sobre los bosques.
Вариант 2: Не имеющий обязательной юридической силы документ, такой, как доработанный и усиленный вариант существующего документа о международном механизме по лесам.
No obstante, el aumento del acceso a la harina enriquecida no será una medida suficiente para llegar a los niños,
Однако большая доступность к обогащенной муке не будет являться достаточным шагом для охвата другой, основной,
Por lo tanto, entre las medidas preventivas, se da primordial importancia al suministro a la población de sal yodada y harina enriquecida con hierro, alimentos básicos para asegurar la salud de las generaciones venideras.
Поэтому среди профилактических мер первостепенное значение отдано обеспечению населения йодированной солью и железо- обогащенной мукой, продуктами первой необходимости для воспроизводства здорового потомства.
El producto de la última etapa, o sea agua enriquecida hasta en un 30% en deuterio,
Продукт последней фазы- вода, обогащенная дейтерием до 30 процентов,
venden a la población más de 1,3 millones de t de harina enriquecida con minerales y vitaminas de primera calidad y de calidad superior.
реализовано населению более 1 млн. 300 000. т муки высшего и первого сортов, обогащенной минералами и витаминами.
Convenio reduzcan de forma significativa la pérdida de biodiversidad y permitan un reparto equitativo de la biodiversidad mundial enriquecida.
позволят значительно уменьшить потери биоразнообразия и обеспечить справедливое распределение обогащенного глобального биологического разнообразия.
el 66% de las familias utilicen sal yodada y que la harina de trigo enriquecida constituya el 33% de su dieta.
66% домохозяйств используют йодированную соль, и что обогащенная пшеничная мука составляет 33% ее внутреннего потребления.
se crea el impulso necesario de la experiencia adquirida, enriquecida por la información regular y las mejoras sostenibles
создавая тем самым движущую силу для приобретения опыта, обогащенного за счет регулярного представления отчетности,
En 1996 adoptó otra decisión(sobre sal yodada y harina enriquecida con hierro), de conformidad con la cual desde 2003 se enriquece con yodo toda la sal obtenida por evaporación que se produce en el país.
В 1996 году им принято новое постановление:" О йодировании соли и обогащении муки соединениями железа", на основе которого в 2003 году вся производимая в стране поваренная соль была йодирована.
Además, la labor del Grupo se ve enriquecida por investigaciones, análisis
Кроме того, деятельность этой Группы обогащают исследования, аналитическая работа и мнения людей,
En Bolivia el UNICEF ha apoyado la introducción de azúcar enriquecida con vitamina A como medio económico de aumentar el consumo de esa vitamina a mediano plazo y en Filipinas y Uganda se estudia la posibilidad de aplicar enfoques similares.
В Боливии ЮНИСЕФ оказал помощь в осуществлении проекта, связанного с обогащением сахара витамином A в качестве эффективного в финансовом плане метода увеличения потребления витамина A в среднесрочном плане, и возможность осуществления аналогичных проектов рассматривается на Филиппинах и в Уганде.
La Conferencia se vio enriquecida por una diversidad de participantes, de una amplia variedad de países
Конференцию обогатили выступления разнообразных участников- представителей самых разных стран
en una dinámica sumamente constructiva y enriquecida por la amplia participación de la sociedad civil.
которую еще больше обогатило широкое участие представителей гражданского общества.
Formación de nueve centros de salud en materia de incorporación de la harina de destete enriquecida con maíz obatampa y soja, en colaboración con los centros de salud y la organización SG 2000;
Проведение при сотрудничестве с центрами здоровья и НПО" Сассакава глобал 2000" подготовки в 9 центрах здоровья по вопросам использования в питании порошковых смесей для грудных детей, обогащенных маисом" обтампа" и соей;
la lista de monografías clásicas sobre la reserva se ha visto enriquecida por nuevas obras,
1969 года классические монографии, посвященные оговоркам, пополнились новыми, добротно подготовленными
las personas formaban una sola familia humana, enriquecida por su diversidad.
отдельные лица образуют единую человеческую семью, богатую своим разнообразием.
No puede haber mejor manera de utilizar los recursos de la región que asegurando que la vida de sus jóvenes se vea enriquecida por la educación, el desarrollo de capacidades
Нет лучшего пути, чтобы использовать региональные ресурсы, чем гарантировать, что жизни молодых людей будут обогащены образованием, практическим опытом и рабочими местами,
nutrida y enriquecida por ciudadanos con capacidad
подпитываться и обогащаться за счет усилий граждан,
Algunas empresas privadas están produciendo harina enriquecida con suplementos de hierro
Рядом частных компаний налажено производство муки, обогащенной железосодержащими препаратами
las mujeres consumen fundamentalmente productos preparados solamente con harina enriquecida, pueden satisfacer el 50% de sus necesidades diarias de hierro, más del 100%
женщины будут потреблять, в основном, только изделия, приготовленные из обогащенной муки, из этого источника они смогут удовлетворить 50% своих ежедневных потребностей в железе,
Результатов: 62, Время: 0.2346

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский