ОБОГАЩЕНИЕ - перевод на Испанском

enriquecimiento
обогащение
обогатительных
взаимообогащения
enriquecer
обогащать
обогащение
расширить
способствовать
содержательности
enriquecido
обогащать
обогащение
расширить
способствовать
содержательности
enriquecidos
обогащать
обогащение
расширить
способствовать
содержательности

Примеры использования Обогащение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
где осуществляется торговля ими, их обработка или обогащение;
los minerales son agrupados, vendidos, procesados o refinados;
Концепция устойчивого развития является первой попыткой изменить безжалостный курс на обогащение любой ценой в ущерб интересам подавляющего большинства людей.
El concepto de desarrollo sostenible es el primer esfuerzo para detectar el curso implacable hacia la riqueza por todo medio contrario a los intereses de la gran mayoría de la sociedad.
Пункт 30. 7 охватывает сепараторы, обеспечивающие обогащение стабильными изотопами,
El párrafo 30.7 incluye los separadores aptos para el enriquecimiento de isótopos estables,
Демократия, по определению, ориентирована на удовлетворение общественного запроса, а не на обогащение заинтересованных кругов или рынок.
Por definición, una democracia está orientada al interés público, no al beneficio de los accionistas ni a los mercados.
цивилизации вносят вклад в обогащение человечества.
civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad.
традиционной практике пигмеи вносят большой вклад в обогащение национальной культуры.
no cabe duda de que los pigmeos son un factor de riqueza de la cultura nacional.
таким новым видом преступления, как незаконное обогащение.
el peculado de fondos públicos con el nuevo delito de enriquecimiento ilícito.
В заключение г-н Ютсис говорит, что у него создалось впечатление, что Дания не сознает культурное обогащение, которое иностранцы могут принести в страну.
El orador concluye diciendo que tiene la impresión de que Dinamarca no es consciente del enriquecimiento cultural que los extranjeros pueden aportar al país.
развитие и обогащение исторического и художественного достояния Македонии
la promoción y la valorización del patrimonio histórico
прекратить коррупционное обогащение на регулирующем арбитраже.
para poner fin a la corrupción del enriquecimiento mediante arbitraje regulatorio.
должны отметить, что эта страна продолжает обогащение урана в нарушение резолюции 1696( 2006) Совета Безопасности.
es lamentable que el país siga con el enriquecimiento de uranio en contravención de la resolución 1696(2006) del Consejo de Seguridad.
включая иммунизацию населения( прежде всего детей), обогащение пищевых продуктов( прежде всего,
incluida la vacunación de la población(sobre todo de niños), enriquecimiento de los productos alimenticios(sobre todo sales
удержало бы обогащение ниже возможного вооружения,
habría mantenido el enriquecimiento por debajo de la posibilidad de fabricar armamentos
вклад всех культур и цивилизаций в обогащение человечества, а также важное значение уважения
civilizaciones contribuyen a enriquecer a la humanidad y que es importante respetar
приносит огромную пользу: обогащение растительного масла витамином А стоит меньше, чем$, 10 за литр,
dan mucho: enriquecer el aceite de cocinar con vitamina A cuesta menos de 0,10 dólares por litro
Другие технологии, такие, как обогащение методом центрифугирования и лазерного разделения изотопов( ЛРИ),
En la estrategia inicial no se incluyeron otras tecnologías, como el enriquecimiento por centrifugación gaseosa
Компоненты из свежего уранового топлива массой 323 г( обогащение до 36%), которые были исключены Ираком из сферы применения гарантий,
Los componentes de combustible de uranio de 323 g(enriquecido en un 36%) exentos de las salvaguardias por el Iraq y 417 g(enriquecidos en un 93%)
Обогащение существующих международных соглашений,
Enriquecer los acuerdos, recomendaciones
незаконное обогащение и подкуп в частном секторе еще не были признаны уголовно наказуемыми деяниями.
el tráfico de influencias, el enriquecimiento ilícito, y el soborno en el sector privado aún no han sido tipificados como delitos.
совместно с мукомольными предприятиями в ряде стран рекламирует обогащение таких продуктов питания, как мука, пшеница и масло.
colabora con la industria molinera de varios países para promover productos enriquecidos como harina, trigo y aceite.
Результатов: 832, Время: 0.0701

Обогащение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский