ENRIQUECIDOS - перевод на Русском

обогащенных
enriquecidos
fortificados
обогащение
enriquecimiento
enriquecer
витаминизированных
enriquecidos
fortificados
обогащенного
enriquecido
fortificada
обогащенные
enriquecidos
обогащенными
enriquecidos

Примеры использования Enriquecidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aumento de la capacidad de producción de alimentos enriquecidos, a saber, productos alimenticios complementarios
Увеличение потенциала по производству обогащенного питания, в том числе дополнительного питания
se mantendrá la leche maternizada y, además, se añadirán cereales enriquecidos para el destete como suplemento alimenticio destinado a los niños de más de 6 meses de edad.
при этом в нее включаются предназначенные для детского питания в период отнятия от груди обогащенные изделия из дробленого зерна в целях дополнения рациона питания по достижении шестимесячного возраста.
toda su posesión de uranio y plutonio enriquecidos.
обогащения и о его запасах обогащенного урана и плутония.
a la que contribuyeron los alimentos enriquecidos, la capacitación dirigida a los trabajadores sanitarios
при этом вклад в это сокращение внесли обогащенные продукты питания, обучение медицинских работников
Para prevenir la falta de nutrientes en los alimentos, se distribuyeron entre los niños aceite de cocina y harina de trigo enriquecidos con vitamina A y sal yodada(recomendación 72).
Для восполнения недостатка питательных веществ в еде специально для детей распространялись обогащенное масло для приготовления пищи и пшеничная мука с добавками витамина А и йодированной соли.( Рекомендация 72).
Nuestros debates se vieron enriquecidos especialmente con la contribución de delegaciones que habían tenido una experiencia reciente en situaciones posteriores al conflicto en sus países
Особенно обогащены наши прения были делегациями с опытом недавних или нынешних постконфликтных ситуаций в их странах и конкретных мер разоружения,
Los cereales enriquecidos de este modo(en sinergia también con la soya)
Обогащенное таким образом зерно( вместе с соевыми бобами)
25 por ciento con productos como los cereales Quaker y los zumos enriquecidos Tropicana, que se ajustan a los requisitos de la FDA para esa clase de alimentos.
изделия из зерновых злаков Quaker и витаминизированные соки Tropicana, которые относятся к разряду одобренных FDA полезных для здоровья продуктов.
al comercializar alimentos procesados“saludables” enriquecidos con proteínas, vitaminas,
они продают« полезные для здоровья» пищевые продукты, которые обогащены протеинами, витаминами,
137.000 toneladas de alimentos compuestos enriquecidos a 6,1 millones de personas en situación vulnerable.
метрических тонн зерна и 137 000 метрических тонн витаминизированных питательных смесей для 6 100 000 лиц, находящихся в уязвимом положении.
las garantías de la igualdad entre los sexos han sido desarrollados y enriquecidos incesantemente.
гарантии равноправия мужчин и женщин неуклонно развивались и обогащались.
la ejecución de programas de alimentación especial y la producción de alimentos enriquecidos.
специальными программами обеспечения питанием и расширением производства продовольствия.
excluida la preparación de UC14 y UF6 enriquecidos cuya proporción de U-235 supere el 3%.
гексафторида урана( UF6) с обогащением более 3 процентов по изотопу урана235.
El interés mostrado por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea por ampliar la producción local de alimentos enriquecidos con vitaminas y minerales es positivo,
Интерес, проявленный правительством Корейской Народно-Демократической Республики к расширению производства продуктов питания, обогащенных витаминами и минеральными веществами,
preparados con productos locales, haciendo hincapié al mismo tiempo en el valor de los productos fermentados y enriquecidos, a fin de responder a las necesidades nutricionales del niño pequeño,
при уделении особого внимания пищевой ценности продуктов, получаемых в результате ферментативных процессов, и обогащенных продуктов в плане удовлетворения потребностей в питании маленьких детей,
El informe 1556 sobre el proyecto PC-3 de 3 de enero de 1991 incluye datos calculados a partir de los cuales se podría estimar el contenido en productos de fisión de 62 elementos de combustible irradiados(enriquecidos en un 80%) basados en datos tabulados del tiempo de consunción y enfriamiento de cada elemento.
Доклад НХ- 3№ 1556 от 3 января 1991 года содержит данные вычислений, на основании которых можно сделать оценку содержания продуктов деления в 62 облученных ТВЭЛ( обогащение 80 процентов) на основе табулированных данных о времени выгорания и охлаждения каждого элемента.
El PMA informó de que se enfrentaba a una grave escasez de productos básicos que afectaba a la producción local de alimentos enriquecidos y que, a mediados de mayo, había tenido que suspender temporalmente la producción de galletas enriquecidas para los niños
ВПП сообщила, что Программа сталкивается с серьезной нехваткой сырья для местного производства витаминизированных продуктов питания и что в середине мая она была вынуждена временно приостановить производство витаминизированного печенья для детей,
Garantizar, en las cadenas de abastecimiento de alimentos enriquecidos y en las intervenciones basadas en la nutrición,
В цепочках поставок обогащенных пищевых продуктов и в рамках системных
Chile para impulsar el uso de alimentos complementarios enriquecidos.
между Мексикой и Чили для усиления использования обогащенных прикормов.
Kenya para desarrollar alimentos complementarios adecuadamente enriquecidos para garantizar una nutrición óptima para niños de 6 a 24 meses de edad.
Филиппинах в деле разработки достаточно обогащенных прикормов, обеспечивающих оптимальное питание детей в возрасте от 6 месяцев до 2 лет.
Результатов: 65, Время: 0.2743

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский