ENTRASTE - перевод на Русском

ты попал
llegaste
entraste
estás
te metiste
has caído
has tenido
le diste
ты зашла
entraste
hayas venido
has llegado
has ido
te pasaras
ты вломился
entraste
irrumpiste
te metiste
te colaste
пришел
llegó
venir
aquí
está aquí
entró
es
apareció
vengo
volvió
acudió
ты проник
entraste
irrumpió
te has infiltrado
ты пробрался
entraste
te metiste
te cueles
llegaste
ты ворвался
entraste
irrumpió
заходила
entró
vino
has pasado
aquí
ha venido
ты вступил
entraste
te has unido
ты залез
ты впала
ты взломала
вы влезли

Примеры использования Entraste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cómo entraste en el apartamento?
А как ты проник в квартиру?
Cuando entraste, estaba dejando un mensaje a Anne.
Когда ты зашла, я оставлял сообщение Энн.
Entraste en mi casa.
Пришел в мой дом.
Entraste ayer a esta casa y mataste a Kenmochi Rumi.
Вчера ты вломился в этот дом и убил Кенмочи Руми.
Te pude olfatear desde el momento que entraste al bar.
Я учуяла тебя в тот момент, когда ты вошел в этот бар.
¡Oh!,¿Cómo entraste?
Эй, как ты пробрался?
Simplemente diría que entraste en mi finca, viniste a por mí.
Я бы просто сказал, что ты ворвался ко мне, и напал на меня.
No entraste a la cabaña,¿verdad?- Sí,?
Ты ведь не заходила в домик?
¿No entraste en la habitación?
Ты не зашла в комнату?
¿Cómo entraste aquí sin identificación?
Как ты попал сюда без пропуска?
¿Cómo entraste en mi cuarto?
Как ты проник в комнату?
Por eso entraste en el laboratorio.
Вот почему ты вломился в лабораторию.
Confesaré… no te reconocí cuando entraste por primera vez a mi oficina.
Стоит признаться… Я не узнал тебя, когда ты впервые пришел в мой офис.
Maldigo el día en que entraste en mi vida!
Я проклинаю день, в который ты вошел в мою жизнь!
¿por qué entraste a los Hombres de Negro?
Почему ты вступил в агентство" Люди в черном"?
Ni siquiera entraste al baño,¿verdad?
Ты даже не заходила в ванную, я прав?
Asi es como entraste en el equipo.
Вот как ты попал в команду.
Sabemos que entraste en la oficina.
Мы знаем, что ты проник в кабинет Гамильтона.
¿Por qué entraste?
Зачем ты зашла?
¡No, no puedes… entraste a mi casa!
Не трогай меня. Ты ворвался ко мне домой!
Результатов: 405, Время: 0.0964

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский