ENVENENAMIENTOS - перевод на Русском

отравления
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por
отравлений
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por
отравление
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por
отравлениях
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por

Примеры использования Envenenamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En estos casos, podría ser más razonable basarse en bases de datos de efectos a la salud, tales como envenenamientos o enfermedades ocupacionales;
В таких случаях имеет смысл вести базу данных, в которой учитываются различные формы воздействия на здоровье человека, такие как отравления или профессиональные заболевания,
En los últimos años se ha registrado una creciente morbilidad atribuida a lesiones y envenenamientos que son resultado del mayor uso de tecnologías modernas en la agricultura, la industria y las comunicaciones.
В последнее время широкое распространение получили заболевания в результате травм и отравлений, которые обусловлены появлением современных технологий в сельском хозяйстве, промышленности и связи.
incluso lesiones, envenenamientos y accidentes de tráfico.
включая травматизм, отравления и дорожно-транспортные происшествия.
empezó una epidemia de envenenamientos… y las mujeres descubrieron su oficio como… asesinas.
началась эпидемия отравлений… а женщины открыли для себя ремесло убийцы.
se recomienda el uso de envases resistentes a ellos, que impidan los envenenamientos, y la instalación de vallas alrededor de las piscinas para evitar que se ahoguen.
которые дети не могут открыть, для предотвращения отравления и ограды вокруг бассейнов для предупреждения утопления.
por ejemplo, a los suicidios y envenenamientos intencionales.
к случаям самоубийства и преднамеренного отравления.
1989 por el Ministerio de Sanidad de Nicaragua muestran que un 12% de los pequeños campesinos de la principal región agrícola del país sufren envenenamientos en los campos.
1989 годах министерством здравоохранения Никарагуа, свидетельствуют о том, что 12% мелких фермеров в основном сельскохозяйственном районе страны, согласно сообщениям, получают на работе ту или иную степень отравления.
las lesiones y envenenamientos, que en conjunto son la causa del 80% de las muertes.
ранения и отравления, которые в целом составляют 80 процентов смертельных случаев.
las relativas a las emergencias y los envenenamientos, la preparación y la respuesta del sector de la salud representa un componente sumamente visible de las disposiciones nacionales en materia de gestión de los productos químicos.
связанные с чрезвычайными ситуациями и отравлениями, готовностью и реагированием сектора здравоохранения, представляют собой хорошо известные компоненты национальных стратегий в области регулирования химических веществ.
En la legislación polaca las amenazas biológicas se abordan principalmente en el marco de la gestión de las epidemias de enfermedades infecciosas y los envenenamientos, sea que obedezcan a causas naturales
Законодательство Польши затрагивает биологические угрозы главным образом в контексте борьбы с эпидемиями инфекционных заболеваний и отравлениями в результате воздействия естественных факторов
nuggets de pollo,¿cuántas llamadas debe recibir al año control de envenenamientos de padres cuyos hijos se han sobrepasado accidentalmente?
мишек Тедди и даже, в теории, за куриные наггетсы, сколько звонков получит отдел по отравлением каждый год от родителей, чьи дети снова переборщили?
traumatismos y envenenamientos, tumores y enfermedades del aparato circulatorio.
травматизм и отравления, опухоли и заболевания системы кровообращения.
seguidas de los accidentes y envenenamientos(12%).
за которыми следуют травмы и отравления( 12%).
donde se producen dos tercios de esas muertes, los envenenamientos están estrechamente relacionados con la exposición excesiva a productos químicos tóxicos, incluidos los plaguicidas, y el uso inadecuado de esos productos.
где погибают две трети из этих людей, такое отравление тесно связано с чрезмерным воздействием или неправильным использованием токсичных химических веществ, включая пестициды.
contagiosas que ocasionen epidemias, los envenenamientos o contaminación de aguas destinadas al consumo público
вызывающих эпидемии, отравления или заражение воды, предназначенной для общественного потребления,
entonces… bueno… como con todos los envenenamientos por cianuro… lo primero que sintió fue falta de aliento… lo que el Sr. Hammond confundió con nerviosismo.
затем… в общем, как и при всех отравлениях цианидом, сначала у нее участилось дыхание- что Хаммонду показалось проявлением нервозности.
los homicidios preterintencionales, los envenenamientos y la administración de sustancias nocivas para la salud.
предумышленное убийство, отравление и назначение препаратов, вредных для здоровья.
de presuntos asesinatos políticos: a la tentativa de asesinato efectuada en marzo de 1992 mediante envenenamientos con talio, y b el asesinato consumado con armas de fuego en Ammán, el 7 de diciembre de 1992,
имевшая место в марте 1992 года попытка убийства лиц путем отравления таллием; и b убийство с помощью огнестрельного оружия г-на Моаяда Хассана
contagiosas que ocasionen epidemias, los envenenamientos o contaminación de aguas destinadas a consumo público
вызывающих эпидемии, отравления или заражение воды, предназначенной для общественного потребления,
contagiosas que ocasionen epidemias, los envenenamientos o contaminación de aguas destinadas a consumo público
вызывающих эпидемии, отравление или загрязнение воды, предназначенной для общественного потребления,
Результатов: 91, Время: 0.0809

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский