ОТРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

envenenamiento
отравление
яд
случае отравления
intoxicaciones
отравление
интоксикация
опьянение
отравились
veneno
яд
отрава
отравления
ядовитые
отравляет
envenenar
отравление
отравлять
травить
яд
inhalación
вдыхание
отравление
ингаляция
вдохом
ингаляционная
дыхательные пути
envenenamientos
отравление
яд
случае отравления
intoxicación
отравление
интоксикация
опьянение
отравились
envenenado
отравление
отравлять
травить
яд

Примеры использования Отравления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У меня появилась потенциальная версия насчет отравления.- Какая версия?
Tengo una posible pista sobre el envenenamiento.-¿Qué clase de pista?
Я думаю, она пыталась разоблачить план отравления этих людей.
Creo que intentaba dar a conocer un plan para envenenar a estos hombres.
Эти симптомы совпадают с симптомами отравления фосфорорганическими соединениями.
Estos síntomas corresponden a una intoxicación con fosfatos orgánicos.
У меня попадание- свободный дом меньше чем в квартале от места отравления.
Tengo una coincidencia en una casa vacía a menos de una manzana de los envenenamientos.
Интерферон не одобрен и для лечения отравления тяжелыми металлами.
El Interferón tampoco está aprobado como tratamiento para la intoxicación por metales pesados.
У вас легкая форма радиационного отравления.
Podría sufrir un envenenamiento radiactivo leve.
Типичный побочный эффект радиационного отравления.
Es un efecto secundario del envenenamiento por radiación.
В этой возрастной группе также растет число умерших от алкогольного отравления.
En ese grupo de edad también ha aumentado el número de fallecidos por intoxicación etílica.
Собака умерла от отравления дымом.
El perro murió por inhalación de gases de combustión.
И до сих пор пахнет рвотой с прошлогоднего пищевого отравления в лагере.
Y aún apesta a vómito del envenenamiento de la comida el año pasado.
Медицинская диагностика и лечение в случае отравления.
DIAGNÓSTICO Y TRATAMIENTO MÉDICO DE LOS CASOS DE INTOXICACIÓN.
Во-вторых, он продемонстрировал все необходимые симптомы отравления" Вещицей 182".
Dos, nos mostró todos los síntomas que delatan el envenenamiento de Blink 182.
Никаких следов инфекции или какого-либо отравления.
No hay rastro de una infección o una intoxicación.
Кто знает симптомы отравления радиацией?
¿Alguien conoce los síntomas del envenenamiento por radiación?
Ряду пациентов/ потерпевших был поставлен четкий диагноз отравления фосфорорганическим соединением;
El diagnóstico inequívoco de varios de los pacientes/supervivientes fue intoxicación por compuestos organofosforados;
пациентов показал умеренную и легкую степень отравления.
los pacientes con intoxicación moderada y leve parecían en buen estado.
Это симптом отравления таллием.
Es un síntoma del envenenamiento con talio.
Явные признаки отравления мышьяком.
Una señal clara de intoxicación por arsénico.
Разве тебе не нравятся отравления?
¿No te encantan los envenenamientos?
Это результат отравления.
Es el resultado de esta toxicidad.
Результатов: 623, Время: 0.2165

Отравления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский