INTOXICACIÓN - перевод на Русском

отравление
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por
интоксикация
intoxicación
опьянение
intoxicación
ebrio
alcohol
embriaguez
отравления
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por
отравлением
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por
отравлении
envenenamiento
intoxicación
envenenar
inhalación
veneno
toxicidad por
опьянения
intoxicación
ebrio
alcohol
embriaguez
отравились

Примеры использования Intoxicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La intoxicación por el plomo perturba el metabolismo, causa trastornos neuropsicológicos
Интоксикация свинцом приводит к нарушению обмена веществ,
Al principio, la paciente de 52 años de edad, que habría sufrido una intoxicación más grave,
По сообщениям, первоначально у 52- летней пациентки было более серьезное отравление, она находилась без сознания
La intoxicación aguda puede generar dificultad respiratoria
Острая интоксикация может привести к дыхательной недостаточности
La silicosis y la intoxicación por mercurio son riesgos laborales de la minería en pequeña escala que también afectan a las personas que viven en la comunidad circundante.
Силикоз и ртутное отравление также являются профессиональными заболеваниями при мелкомасштабной добыче полезных ископаемых, которые также распространяются и на население, проживающее в окружающих районах.
Los primeros escritores cristianos y judíos integraron el vino en rituales pero consideraban una intoxicación excesiva como un pecado.
Ранние иудейские и христианские богословы Европы допускали вино в богослужениях, но считали чрезмерное опьянение грехом.
Se da una intoxicación por agua, causando posiblemente dolor de cabeza,
Возникает водная интоксикация, от чего может заболеть голова, начаться рвота,
Es más posible, que esta noche pasada, tu intoxicación ha agitado los pastos
Вероятнее всего, проишедшее прошлым вечером, ваше отравление Зашумела трава
La CEPU-CI recordó que ese hecho había causado 17 muertes y la intoxicación de más de 100.000 personas.
КПУО- КИ напомнила, что в результате погибли 17 человек и более 100 000 человек отравились.
La intoxicación puede ocurrir por absorción de los productos a través de la piel
Интоксикация может быть следствием абсорбции продуктов через кожу
B En la" sobredosis con desenlace fatal" se ha determinado que una sobredosis o intoxicación con drogas era la principal causa directa del fallecimiento.
B В случае передозировки наркотиков с летальным исходом главной и непосредственной причиной смерти признана передозировка наркотиков или отравление ими.
habría causado intoxicación a varios miembros de la familia que allí vivía.
во дворе частного дома, в результате чего несколько членов семьи отравились.
El endosulfán se encontró entre los casos de intoxicación más frecuentemente notificados, añadiendo involuntariamente nuevas pruebas de su elevada toxicidad para los seres humanos.
Эндосульфан наиболее часто фигурирует в сообщениях о случаях отравления, что косвенно дополнительно свидетельствует о его высокой токсичности для человека.
La causa de muerte en caso de variola es una fuerte intoxicación… y un sangrado interno masivo por diátesis hemorrágica.
При Variola причиной смерти является тяжелая интоксикация и массивные внутренние кровоизлияния из-за геморрагического диатеза.
La tasa de mortalidad de los hombres es superior debido a causas como la intoxicación etílica, el suicidio,
Коэффициент смертности у мужчин выше из-за таких причин смерти как отравление алкоголем, самоубийства,
Se debe confirmar lo antes posible el diagnostico de intoxicación, determinando la actividad de la colinesterasa en el flujo sanguíneo venoso.
Диагноз интоксикации должен быть подтвержден в кратчайшие сроки путем определения активности холинэстеразы в венозной крови.
descubra que Alaric murió de una intoxicación etílica, va a querer saber que pasó.
узнает, что Рик умер от алкогольного отравления, она захочет узнать, как это вышло.
la enfermedad de Kashin-Bek, la intoxicación endémica por flúor y la esquistosomiasis están generalizadas y causan grandes daños.
эндемическое фторовое отравление и шистосомоз, что не может не вызывать тревоги.
Su certificado de defunción atribuye la causa de la muerte a" insuficiencia cardiocirculatoria aguda, intoxicación, caquexia de etiología desconocida".
В свидетельстве о смерти в качестве причины его смерти указаны" острая сердечно-сосудистая недостаточность, интоксикация, сильное истощение неясной этиологии".
Tu hermano ingresó con una intoxicación aguda de cocaína… desorientado,
Ваш брат поступил с острым кокаиновым отравлением, дезориентированным, с галлюцинациями,
No hay informes de intoxicación aguda por hexabromobifenilo en humanos,
Сведения об острой интоксикации гексабромдифенилом организма человека отсутствуют;
Результатов: 197, Время: 0.4036

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский