ESTRANGULADOR - перевод на Русском

душитель
estrangulador
душителем
estrangulador
душителе
estrangulador
душителя
estrangulador

Примеры использования Estrangulador на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Son un estrangulador, señor.
Это удавка, сэр.
Con el estrangulador,¿de qué manera?
С ним- то каким образом?
Algunos policías veteranos nunca creyeron que Desalvo era el estrangulador.
Многие копы не поверили, что ДеСальво был Бостонским Душителем.
Me parecen guantes de estrangulador!
Мне кажется, что такими перчатками душат.
Hasta que"El estrangulador de Gordos" no sea atrapado, todos deben quedarse dentro de sus cabañas.
Пока душитель толстяков не пойман, все должны оставаться в своих домиках.
Aún si el real estrangulador hubiera estado en la cárcel y recién ahora salió en libertad condicional-- estaría en los 60.
Даже если" настоящий" Душитель сидел в тюрьме, а сейчас вышел ему где-то… за 60.
La búsqueda por el estrangulador de Belfast cuya una de sus víctimas fue la nuera de Morgan Monroe, continua.
Охота за Белфастским душителем, одной из жертв которого является невестка Моргана Монро, продолжается.
Acusaron a mi amigo de ser el estrangulador y sé que él no es culpable.
Мой друг обвинен в том, что он Туманный Душитель и я знаю, что он этого не делал.
Si hubiese sido el verdadero estrangulador de Scranton. Ya estarías más que estrangulado.
Если б я был настоящим скрентонским душителем, я б тебя уже 10 раз задушил.
No, unos años atrás. cuando estaba en el jurado por el estrangulador de Scranton.
Нет, я про то, как несколько лет назад был присяжным по делу Скрэнтонского душителя.
Él dijo:"Sabe, tengo al estrangulador de Stockwell a un lado y al violador de los tulipanes al otro.
Он рассказывал:« У меня с одной стороны- Стоквеллский душитель, с другой- насильник.
Lo que significa que si el estrangulador de Boston asesino a Jedy Broland.- En Abril de 1962.
Значит, если Дженни Броулин была убита Бостонским душителем… 4- го апреля 62- го.
Dos palabras que no deseo volver a escuchar juntas-- Boston y estrangulador.
Я не хочу слышать в одном предложении слова" Бостонский" и" Душитель".
acabo en una cárcel jugando a mami y papi con Ahmad el Estrangulador.
я буду в марокканской тюрьме играть в дочки- матери с Ахмедом Душителем.
La gente en todas partes aún tiene dudas"¿El estrangulador está en prisión o libre?
Люди повсюду в сомнениях бродят, в тюрьме ли душитель или он на свободе?"?
Oh, entiendo-- llamarás a cada Mary Sullivan en Massachusetts y le dirás que el estrangulador de Boston está buscándola?
Ага, понял… хочешь обзвонить всех Мэри Салливан в штате Массачусетс и рассказать им, что за ними охотится Бостонский Душитель?
Se le conocía como el estrangulador de Santa Cruz.
Он был известен как Душитель из Санта Круз.
¿Ya le has dado una buena mirada a la casa donde vivía el estrangulador de Middleton?
Уже вдоволь насмотрелись на дом, в котором жил душитель из Миддлтона?
Suena como si alguien quisiera convencernos de que él no es el estrangulador de Scranton.
Звучит так, будто кто-то пытается убедить нас, что он не скрэнтонский душитель.
El asesino más raro con el que he trabajado fue Archie Sutton, el estrangulador del área de servicio de camiones.
Самым странным убийцей, с каким мне довелось работать, был Арчи Саттон, душитель дальнобойщиков.
Результатов: 69, Время: 0.3938

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский