ДУШАТ - перевод на Испанском

ahogan
задушить
топить
утопить
удушения
заглушить
утонуть
утоплении
удушить
estrangulan
задушить
удушения
asfixian
задушить
удушение
удушить
задохнулся
sofocan
задушить
подавить
подавления
удушения
удушить

Примеры использования Душат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ограничения душат палестинскую экономику,
Las restricciones están estrangulando la economía de Palestina
В некоторых странах с развивающимися рынками монополии в сфере телекоммуникации душат развитие Интернета
En algunos mercados emergentes, los monopolios sobre las telecomunicaciones están asfixiando el desarrollo de la internet, y en consecuencia,
Все эти израильские нарушения и преступления душат-- более того, убивают всякую возможность мира между двумя сторонами.
Todas esas violaciones y crímenes israelíes están sofocando, y de hecho matando, cualquier posibilidad de paz entre ambas partes.
экономические барьеры, которые душат эти экономики.
las barreras económicas y comerciales que están asfixiando esas economías.
мои родители медленно душат друг друга в гостиной.
mientras mis padres se estrangulan tranquilamente el uno al otro en la sala de estar.
прорываясь через толпу фанатиков, которые душат Вашингтон.
acabo con la parálisis sesgada… que está asfixiando a Washington.
Поражение агитационных групп французских фермеров, которые душат реформу общей сельскохозяйственной политики Европейского Союза, должно быть самым большим приоритетом европейской коалиции в поддержку бедных.
La prioridad para la coalición europea en favor de los pobres debería de ser derrotar al lobby de los agricultores franceses que ahogan las reformas a la política agrícola común de la UE.
на деле их правительства не имеют парламента и душат свою оппозицию.
cuyos Gobiernos no tienen parlamento y sofocan su propia oposición.
только те страны не обладают высокой терпимостью к бюрократическим режимам регулирования, которые душат инновации и развитие во имя высоких целей.
esos países tengan una alta tolerancia de regímenes regulatorios burocráticos que sofocan la innovación y el desarrollo en nombre de aspiraciones idealistas.
Ты можешь чувствовать, что ты падаешь, тебя душат или, как в моем случае, будто ты в центре рощи магических деревьев, где были принесены в жертву люди.
Puedes sentir cómo estás cayendo, cómo eres estrangulado o, en mi caso, cómo estás en el centro de un bosque de árboles mágicos donde se llevan a cabo sacrificios humanos.
он выражает свою обеспокоенность тем, что чеболи душат новые компании, которые могут создать столь необходимые рабочие места.
expresa su inquietud de que los chaebol estén sofocando nuevas empresas que podrían crear muchos y muy necesarios puestos de trabajo.
я беспокоюсь о том, как самодовольные монополии душат идеи и как последние изменения, продлевающие сроки действия патентов усугубляют эту проблему.
me preocupa la forma en que los desmesurados monopolios reprimen las ideas y como los cambios recientes que prolongan la validez de las patentes han exacerbado este problema.
которые затрудняют для них получение доступа к услугам и душат палестинскую экономику.
todas las cuales le dificultan el acceso a servicios y estrangulan la economía palestina.
Соединенные Штаты продолжают делать неискренние предложения по урегулированию вопроса о политическом статусе Пуэрто- Рико, последним из которых был доклад межучрежденческой Целевой группы по статусу Пуэрто- Рико, и в то же время душат страну высокими процентными ставками по долгам, запугивают сторонников социальных изменений, наращивают репрессии против политических заключенных и, как это было в случае с борцом за независимость Филиберто Охедой Риосом, совершают политические убийства.
Los Estados Unidos siguen haciendo ofrecimientos ficticios de resolver la cuestión del estatuto político de Puerto Rico-- el más reciente de los cuales es el informe del Grupo interinstitucional de trabajo sobre el estatuto de Puerto Rico--, sofocando al mismo tiempo al país con altas tasas de interés sobre su deuda, intimidando a los proponentes de cambios sociales, intensificando la represión contra los presos políticos y, en el caso del luchador por la independencia Filiberto Ojeda Ríos, recurriendo al asesinato.
Это душит меня!
Eso paraliza.¡Me asfixia!
Так что вы можете душить клиентов при помощи веревки.
Así que puede estrangular a sus clientes con una soga.
У мальчика есть руки, чтобы душить и пальцы, чтобы нажимать курок.
Tiene manos para estrangular y dedos para apretar gatillos.
Зачем душить умирающего человека?
¿Por qué estrangular a un moribundo?
Ты душишь меня!
¡Me estás ahogando!
Я люблю душить своих друзей. Думате, я смогу?
Me gusta estrangular a mis hijos,¿Puedo?
Результатов: 44, Время: 0.2551

Душат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский