ESTUVIERAS - перевод на Русском

ты был
estabas
fuiste
tenías
tú eras
has
has ido
ты оказался
llegaste
estás
terminaste
eres
acabaste
te encuentras
resultaste
находиться
estar
permanecer
residir
haber
tener
encontrarse
hallarse
estar situados
ubicarse
ты попала
llegaste
estás
entraste
te metiste
ты уже
ya
has
estás
llevas
hace
было быть
ser
haber sido
haber
estar
tener
pasar
ir
existir
serlo
ты была
estabas
fuiste
tenías
tú eras
has
tenias
ты будешь
serás
estarás
vas
tienes
te quedarás
lo harás
тебе было
tenías
estabas
te ha
fue
tenias
te sentiste
te hagan
у тебя
tienes
te
contigo
estás
de ti
en tu
es tu
tuyo
en tu casa

Примеры использования Estuvieras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esperaba que estuvieras aquí.¿Dónde estabas?.
Я надеялась, что ты будешь здесь. Где ты был?.
Y segundo, si estuvieras haciendo tu trabajo,
Во-вторых, если ты будешь делать свою работу,
Solo quería que estuvieras cómoda.
Я лишь хотел, чтобы тебе было удобно.
Esperaba que estuvieras durmiendo.
Я надеялся, что ты будешь спать.
Quería que estuvieras a gusto.
Хотел, чтобы тебе было комфортно.
Esperaba que estuvieras feliz.
Я надеялся, ты будешь счастлива.
Sí, pero esperaba que estuvieras ahí.
Да, но я надеялся, что ты будешь здесь.
Esperaba que estuvieras aquí.
Я надеялся, что ты будешь здесь.
Esperaba que estuvieras aquí.
Надеялась, что ты будешь здесь.
Esperaba que estuvieras en casa.
Я надеялась, что ты будешь дома.
Esperaba que estuvieras aquí.
Я надеялся, что ты будешь тут.
Tenía esperanzas que estuvieras en casa.
Я надеялась, ты будешь дома.
Me sentiría mejor si estuvieras aquí.
Я буду чувствовать себя лучше, если ты будешь здесь.
No creí que estuvieras en casa.
Я не думала, что ты будешь дома.
Se siente como si estuvieras en Rio o algo así.
Ощущение, будто находишься в Рио или типа того.
estuvieras aquí, yo… besaría tu cuello.
Да. Будь ты рядом, я бы поцеловал тебя в шею.
Papá,¿y si estuvieras en coma?
Папа, что если ты окажешься в коме?
¿Qué harías si estuvieras al mando?
Что бы ты сделал, будь ты главным?
Te dije que estuvieras en silencio.
Я же сказала тебе быть тихим.
Sería mucho más sencillo si estuvieras aquí.
Просто все было бы намного проще, будь ты здесь.
Результатов: 515, Время: 0.608

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский