EXHORTO - перевод на Русском

я призываю
exhorto
insto
aliento
hago un llamamiento
pido
invito
animo
exhortar
apelo
ruego a
я обращаюсь
me dirijo
exhorto
pido
insto
hago
hago un llamamiento
apelo
solicito
acudo
le estoy hablando
я призвал
insté
exhorté
pedí
hice un llamamiento
alenté
invité
exhorto
yo había retado
apelé

Примеры использования Exhorto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Amados, yo os exhorto como a peregrinos y expatriados,
Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников,
Exhorto asimismo a los Estados partes a que pongan en práctica las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000.
Я хотел бы также призвать государства- участники к выполнению 13 мер, согласованных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
Por lo tanto, exhorto al Senado a que examine prontamente
Поэтому я настоятельно призываю Сенат произвести скорейшее и благосклонное рассмотрение Дополнительного протокола
Encomio a los gobiernos que han contribuido ya al Fondo y exhorto a otros Estados Miembros a que con carácter urgente, aporten los recursos necesarios.
Я выражаю признательность тем правительствам, которые уже внесли средства в этот Фонд, и обращаюсь с призывом к другим государствам- членам безотлагательно предоставить необходимые ресурсы.
Alabo las iniciativas que surgieron después de su reunión de 30 de abril en Kampala y les exhorto a que sigan estrechamente involucrados.
Я приветствую инициативы, прозвучавшие после их встречи 30 апреля в Кампале, и настоятельно призываю их продолжать тесное сотрудничество.
Acojo asimismo con satisfacción el renovado compromiso de las autoridades de combatir la impunidad y exhorto al Gobierno a que traduzca esos compromisos en acciones concretas.
Я также приветствую вновь прозвучавшую приверженность властей бороться с безнаказанностью и настоятельно призываю правительство воплотить эти обязательства в дальнейших конкретных действиях.
Quisiera expresar mi agradecimiento por la importante labor realizada en este sentido por el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, y exhorto a los Estados Miembros a que cooperen con él.
В этой связи я хотел бы выразить признательность за важную работу Группе контроля по Сомали и Эритрее и призвать государства- члены сотрудничать с ней.
Quiero repetir hoy aquí esa preocupación y exhorto a las partes interesadas a que cesen inmediatamente los ensayos nucleares.
Я хотела бы еще раз заявить об этой обеспокоенности и сегодня и призвать соответствующие стороны немедленно прекратить ядерные испытания.
Dado que durante el período de sesiones en curso tendremos que adoptar algunas decisiones, les exhorto a que se cercioren de que sus credenciales estén en regla.
Поскольку в ходе этой сессии мы должны принять некоторые решения, я настоятельно призываю вас обеспечить, чтобы ваши полномочия были в полном порядке.
Exhorto al sistema de las Naciones Unidas a proporcionar el máximo apoyo a las Estados africanos
Я призываю систему Организации Объединенных Наций обеспечить максимальную поддержку африканских государств
Por lo tanto, exhorto a todos los Estados miembros de la Asamblea General a que nos ayuden en nuestro compromiso de llevar a su término la labor del Tribunal de una manera expedita y justa.
Поэтому я обращаюсь ко всем государствам-- членам Генеральной Ассамблеи с призывом помочь нам в нашем стремлении оперативно и справедливо довести работу Трибунала до полного завершения.
Por consiguiente, exhorto a los donantes a que proporcionen la asistencia financiera que tanto se necesita
Поэтому я призываю доноров предоставить столь необходимую финансовую помощь
Como hice en la sesión de organización, exhorto a todas las delegaciones a ser puntuales en nuestra próxima sesión, mañana por la mañana, de manera que
Как я уже делал в ходе организационного заседания, я обращаюсь ко всем делегациям с призывом проявлять пунктуальность на нашем следующем заседании,
Exhorto al Consejo de Seguridad a que considere este asunto con seriedad
Я призываю Совет Безопасности рассмотреть этот вопрос со всей серьезностью
Hace falta un período de preparación, y exhorto a todos los componentes del cuerpo político iraquí a que participen en una reunión preliminar que se celebrará en la Sede de la Liga de los Estados Árabes, en El Cairo, durante la segunda mitad de noviembre de 2005.
Требуется подготовительный период, и я призвал все элементы иракской политической структуры принять участие в предварительной встрече в штаб-квартире Лиги арабских государства в Каире во второй половине ноября 2005 года.
Exhorto a los países donantes a que contribuyan generosamente al llamamiento,
Я обращаюсь к странам- донорам с просьбой щедро откликнуться на этот призыв,
Exhorto al Gobierno de la República Árabe Siria a que ponga fin de inmediato a todas esas incursiones
Я призываю правительство Сирийской Арабской Республики незамедлительно прекратить все такие нападения и уважать суверенитет
Concretamente, exhorto a que se promueva la inversión y el crecimiento económico,
Конкретно, я призвал оказать содействие в привлечении инвестиций
Exhorto a los donantes a que aporten recursos adicionales para financiar esas tareas esenciales, así como los programas para la desmovilización de los soldados,
Я обращаюсь к донорам с призывом выделить дополнительные ресурсы на содействие выполнению этих жизненно важных задач,
Por tanto, exhorto al Gobierno de Timor a que garantice la seguridad física de todos los lugares
В этой связи я призываю тиморское правительство обеспечить физическую безопасность всех соответствующих объектов
Результатов: 1130, Время: 0.0751

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский