EXPIRABA - перевод на Русском

истекает
expira
termina
vence
finaliza
concluye
caduca
caducará
истечения срока действия
expiración
vencimiento
expire
caducó
caducidad
venza
истек
expiró
venció
terminó
finalizó
concluyó
caducó
истекающий
terminaría
finalizaría
expira
concluirá
vencerá
истекал
venció
expiraba
terminaba
concluiría
finalizaba

Примеры использования Expiraba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de mayo de 1993, fecha en que expiraba el mandato de la Fuerza.
который был представлен до истечения срока действия мандата Сил 31 мая 1993 года.
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno informó a la misión de que la medida expiraba el 31 de marzo de 2008.
Департамент полевой поддержки известил миссию о том, что действие этой меры истекает 31 марта 2008 года.
a saber, Georgia y Jamaica, que expiraba el 22 de junio de 2009(resolución 63/145).
входящих в состав Организационного комитета, истекающий 22 июня 2009 года, а именно Грузии и Ямайки, продлевается до 31 декабря 2009 года( резолюция 63/ 145).
del Derecho del Mar dirigida a algunos Estados ribereños cuyo plazo para remitir sus presentaciones expiraba en 2009, siete Estados habían informado a la Secretaría de que esperaban concluir sus presentaciones en los próximos tres años.
по вопросам океана и морскому праву, направленную нескольким прибрежным государствам, для которых срок подачи представлений истекает в 2009 году, семь государств проинформировали Секретариат о том, что их представления Комиссии, как ожидается, будут завершены в течение ближайших трех лет.
los artículos 76 y 91 de la Constitución, que expiraba el 4 de febrero de 1959,
предоставленного в соответствии со статьями 76 и 91 Конституции, который истекал 4 февраля 1959 года,
por la que se prorrogó hasta el 31 de diciembre de 2008 el mandato de los miembros de la Asamblea General que formaban parte del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz, que expiraba el 22 de junio de 2008.
В Генеральной Ассамблеи от 11 июля 2008 года, в котором срок полномочий членов Генеральной Ассамблеи, входящих в состав Организационного комитета Комиссии по миростроительству, истекающий 22 июня 2008 года, был продлен до 31 декабря 2008 года.
Turquía, que trataba de prorrogar dos semanas el mandato de la UNOMIG que expiraba ese mismo día.
Хорватией проекту резолюции касательно продления срока действия мандата МООННГ, который истекал в тот же день.
se celebró una elección para ocupar las vacantes de los cinco miembros cuyo mandato expiraba a finales de ese año.
были проведены выборы для замещения вакансий тех пяти членов, полномочия которых истекали в конце того же года.
poseía 2.088 minas con un período de conservación que expiraba el 1º de agosto de 2002, 1.056 minas con un período de conservación que expiraba el 1º de agosto de 2010,
Соединенное Королевство сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года,
En su informe de 2003 comunicó que tenía 2.088 minas con un período de conservación que expiraba el 1º de agosto de 2002(el Reino Unido actualmente se ocupa de su destrucción), 1.028 minas con un período de conservación que expiraba el 1º de agosto de 2010
В своем докладе, представленном в 2003 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года( в настоящее время СК работает над их уничтожением), 1028 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года,
el Consejo de Seguridad tomó nota de que el mandato de la MONUA expiraba en esa fecha e hizo suyas las propuestas que figuraban en el informe de fecha 24 de febrero de 1999 que el Secretario General presentó al Consejo(S/1999/202)
от 26 февраля 1999 года Совет Безопасности, принял к сведению, что мандат МНООНА истекает в вышеуказанный день, и одобрил содержащиеся в докладе Генерального секретаря Совету от 24 января 1999 года( S/ 1999/ 202)
con arreglo al contrato existente, que expiraba el 31 de diciembre de 2009,
в соответствии с действующим контрактом, который истекает 31 декабря 2009 года,
de julio de 1992, fecha en que expiraba el mandato de la Fuerza.
который был представлен до истечения срока действия мандата Сил 31 июля 1992 года.
con arreglo al contrato existente, que expiraba el 31 de diciembre de 2009,
в соответствии с действующим контрактом, который истекает 31 декабря 2009 года,
de noviembre de 1992, fecha en que expiraba el mandato de la Fuerza.
который был представлен до истечения срока действия мандата Сил 30 ноября 1992 года.
Pese a estas circunstancias, el Gobierno de Sudán acordó en julio pasado un cese del fuego parcial de tres meses en todos las provincias de Bahr-Alghazal, que expiraba el 15 de octubre de 1998,
Несмотря на это, правительство Судана дало в июле этого года согласие на частичное прекращение огня сроком на три месяца, истекающее 15 октября 1998 года,
En su informe de 2000 comunicó que poseía 2.088 minas con un período de conservación que expiraba el 1º de agosto de 2002, y 1.056 minas con un período de conservación que expiraba el 1º de agosto de 2010,
В своем докладе, представленном в 2000 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года, 1056 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года,
En 2008 presentaron solicitudes de prórroga 15 Estados partes cuyo plazo expiraba en 2009, a saber:
В 2008 году запросы на продление предельных сроков по статье 5 представили 15 государств- участников с предельными сроками в 2009 году: Босния
habría que nombrar a una persona para llenar la vacante durante el resto del mandato, que expiraba el 31 de diciembre de 2004.
Северной Ирландии) необходимо назначить другое лицо на оставшийся срок полномочий, который истекает 31 декабря 2004 года.
para que cumpliera el resto del mandato del Sr. Sumi, que expiraba el 31 de diciembre de 2012, y de que el Gobierno de la República de Corea había designado al Sr. Dae-jong Yoo(República de Corea) para que cumpliera el resto del mandato del Sr. Park, que expiraba el 31 de diciembre de 2014.
для заполнения вакансии на оставшийся период срока полномочий гна Суми, который истекает 31 декабря 2012 года, и что правительство Республики Корея выдвинуло кандидатуру гна Ю Дэ Чона( Республика Корея) для заполнения вакансии на оставшийся период срока полномочий гна Пака, который истекает 31 декабря 2014 года.
Результатов: 51, Время: 0.0744

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский