EXTRAERSE - перевод на Русском

сделать
hacer
formular
convertir
tomar
conseguir
извлечь
extraer
obtener
sacar
aprender
aprovechar
recuperar
beneficiarse
derivar
remover
enseñanzas
извлекаться из
сцеживания

Примеры использования Extraerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otros materiales muy porosos deben extraerse mediante un disolvente.
других микропористых материалов, должны экстрагироваться растворителем.
Necesitará a un organismo receptor para la próxima etapa de la prueba para determinar si puede extraerse a la criatura del cuerpo.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
puesto que sólo estas pueden extraerse.
эти воды могут быть извлечены.
Si se utiliza un procedimiento de trituración, deberán extraerse previamente las baterías de los teléfonos móviles.
При применении технологии измельчения аккумуляторы мобильных телефонов должны извлекаться до начала этого процесса.
No se impondrán límites totales al número de cabezas de guerra que pueden extraerse.
Не будет существовать никаких суммарных предельных уровней по количеству боезарядов, которые могут быть разгружены.
Los datos sobre la mujer rural tienden a escasear y deben extraerse de pequeñas encuestas
Данные, конкретно касающиеся положения сельских женщин, как правило, имеются в недостаточном количестве, и их приходится извлекать из небольших ситуационных обзоров,
Sólo hay unas pocas situaciones en las que los órganos pueden extraerse sobre la base de un presunto consentimiento.
При этом оговаривается лишь несколько ситуаций, когда органы могут быть изъяты на основании предполагаемого согласия.
Muchas de las lecciones que pueden extraerse de las conclusiones del informe son semejantes a las presentadas en el informe anterior(TD/B/49/6).
Многие из тех уроков, которые можно извлечь из содержащихся в докладе выводов, аналогичны выводам предыдущего доклада( TD/ B/ 49/ 6).
En el contexto actual sería difícil hallar una zona de Liberia de la que puedan extraerse diamantes en bruto y declararla" libre de conflicto".
В нынешних условиях трудно найти в Либерии такой район, в котором добытые необработанные алмазы можно было бы назвать<< неконфликтными>>
Debate sobre las" mejores prácticas" que pueden extraerse de la experiencia.
Обсуждение по вопросу о том, какие<< наилучшие практические методы>> можно позаимствовать из прежней практики.
Del análisis de las tasas de rendimiento registradas entre 1997 y 1999 pueden extraerse las siguientes conclusiones:
Анализ результатов за период 1997- 1999 годов позволяет сделать следующие выводы:
no pueden extraerse conclusiones significativas
нельзя сделать никаких определенных выводов,
Del caso de la OCDE pueden extraerse algunas experiencias: en los países con reglamentos menos restrictivos,
Опыт ОБСЕ позволяет извлечь ряд полезных уроков: в странах,
La única conclusión cierta que puede extraerse de la respuesta del Gobierno es que Mazen Kana permaneció detenido sin juicio durante más de 15 años
Из ответа правительства можно сделать лишь единственный точный вывод о том, что Мазен Кана содержался под стражей без суда более 15 лет и был приговорен к
A juicio de la OSSI debían extraerse lecciones del hecho de que los principales proyectos sólo hubieran empezado a ejecutarse en 2004,
По мнению УСВН, следует извлечь уроки из того факта, что осуществление основных проектов началось лишь в 2004 году в основном изза того,
privada dispondrá de facilidades necesarias para extraerse la leche materna
должны быть обеспечены необходимые условия для сцеживания грудного молока
las lecciones que pueden extraerse de ello.
которые можно из этого извлечь.
presentara las conclusiones que pudieran extraerse de sus debates.
которые члены группы могут сделать в результате обсуждений.
en atribuir códigos o palabras clave al contenido de los informes para crear una base de datos de la que pueda extraerse información fácilmente utilizando instrumentos de búsqueda sencillos.
присвоение содержимому докладов кодов или ключевых слов с созданием базы данных, из которой с помощью простых поисковых функций можно легко извлечь информацию.
Sobre la base de los medios de interpretación que figuran en el artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados pueden extraerse las siguientes conclusiones sobre la interpretación del artículo 5.5.
Исходя из средств толкования, содержащихся в статье 31 Венской конвенции о праве международных договоров, можно сделать следующие заключения о толковании статьи 5. 5.
Результатов: 93, Время: 0.06

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский