ДОБЫТЫЕ - перевод на Испанском

obtenidos
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
extraídos
сделать
добывать
извлечь
извлечения
получить
добычи
удалить
почерпнуть
вытянуть
взять
obtenidas
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
obtenida
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Добытые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержащие доказательства, добытые МТБЮ, могут использоваться непосредственно в рамках национальных судебных процессов.
a tener acceso a los archivos, mientras que el material probatorio obtenido por el Tribunal puede usarse directamente en los juicios internos.
КГПП заявила, что принятая судами практика считать приемлемыми показания, добытые под пыткой, стимулирует применение пыток,
La CCPR manifestó que la práctica judicial de admitir como pruebas las obtenidas mediante el uso de la tortura promocionaba el empleo de esta
Алмазы, добытые в Нижней и Верхней Лоффе,
La producción diamantífera procedente del Bajo Lofa
следы преступления либо предметы, добытые преступным путем.
las huellas del acto o los objetos obtenidos criminalmente.
скупающие полезные ископаемые, добытые в восточных районах Демократической Республики Конго, где отмечается весьма существенное присутствие повстанческих групп,
entidades que adquieran productos minerales extraídos en zonas del este de la República Democrática del Congo con una nutrida presencia rebelde infringen el régimen de sanciones
члены Комитета старались получить информацию о деятельности внутренних инспекционных служб в области расследования случаев применения пыток, однако добытые сведения были, как правило, крайне неопределенными.
los miembros del Comité trataron de obtener información sobre la actuación de los servicios de contraloría interna en materia de investigación de casos de tortura pero los datos obtenidos fueron, en general, extremadamente vagos.
после снятия запрета на экспорт алмазов, экспортировались только алмазы, добытые в Либерии и сопровождаемые сертификатом происхождения Кимберлийского процесса.
sólo se exporten diamantes extraídos en Liberia si se ha expedido el certificado de origen correspondiente con arreglo al Proceso de Kimberley.
Марта 2008 года в статью 62 УПК РТ было внесено дополнение следующего содержания:" Доказательства, добытые в процессе дознания и предварительного следствия путем принуждения, угрозы, пытки,
El 20 de marzo de 2008 se introdujo en el artículo 62 del Código de Procedimiento Penal una adición que decía lo siguiente:" Las pruebas obtenidas durante el proceso de la instrucción del sumario
Они закупают незаконно добытые либерийские алмазы
Estas personas adquieren diamantes producidos de forma ilícita en Liberia
а сведения, добытые на этом уровне,
y la información recogida a este nivel se utilizará en niveles superiores
нет серьезных препятствий для перемещения преисполненных решимостью торговцев алмазами, желающих перевести добытые либерийские алмазы в главные торговые центры алмазами Сьерра-Леоне:
casi no ha sido posible impedir la circulación de los traficantes de diamantes decididos a transportar la producción diamantífera de Liberia a los principales centros de comercialización de Sierra Leona:
предметы и ценности, добытые преступным путем,
los objetos y los valores obtenidos por medios delictivos,
в соответствии с установленной системой только алмазы, добытые законным образом,
sólo se puede exportar los diamantes extraídos legalmente, es decir,
следы преступления либо предметы, добытые преступным путем,
las huellas del delito u objetos obtenidos por medios delictivos
утверждают, что они не покупают полезные ископаемые, добытые на месторождениях, которые контролируются
no compran a sabiendas minerales extraídos de yacimientos controlados
также алмазы, добытые в соседних с Анголой государствах,
empresa que les ofrezca diamantes ilegales de Angola,
Исключается дискриминация между полезными ископаемыми, добываемыми в Районе и из других источников.
No se discriminará entre los minerales extraídos de la Zona y de otras fuentes.
Племя незнакомцев не покажет, как добыть огонь, если старуха убьет их.
La tribu forastera no te enseñará como hacer fuego si la vieja los mata.
Чтобы добыть молоко, нехристь.
Para tener leche, pagano.
Я должен добыть огонь… или они должны умереть
Debo hacer fuego… o ellos morirán,
Результатов: 46, Время: 0.0493

Добытые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский