EXTRAMATRIMONIALES - перевод на Русском

внебрачные
nacidos fuera del matrimonio
extramatrimoniales
naturales
ilegítimos
рожденных вне брака
nacidos fuera del matrimonio
extramatrimoniales
родившихся вне брака
nacidos fuera del matrimonio
extramatrimoniales
внебрачных
nacidos fuera del matrimonio
naturales
extramatrimoniales
extramaritales
ilegítimos
bastardos
adulterinos
рожденные вне брака
nacidos fuera del matrimonio
extramatrimoniales

Примеры использования Extramatrimoniales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Caribe que tradicionalmente han tenido una elevada tasa de nacimientos extramatrimoniales.
Карибского бассейна, где традиционно наблюдаются высокие уровни внебрачных рождений.
es a este respecto la condición jurídica de los hijos extramatrimoniales?
В этой связи каким правовым статусом обладают дети, рожденные вне брака?
El aumento de divorcios y nacimientos extramatrimoniales(de 2,9 en 1994 a 3,8 en 1998,
Увеличение числа разводов и рождений вне брака( с 2, 9 в 1994 году до 3, 8 в 1998 году;
El Sr. Umar(Indonesia) observa que una vez anulada la poligamia los hijos de esos matrimonios no pueden considerarse extramatrimoniales; el Gobierno está debatiendo la manera de abordar ese problema.
Г-н Умар( Индонезия) отмечает, что после того как полигамные браки будут признаны недействительными, дети, родившиеся в результате таких браков, ни в коем случае не будут рассматриваться как внебрачные дети; правительство сейчас думает над тем, как решить данную проблему.
El elevado porcentaje de pacientes que dicen ignorar cómo contrajeron la enfermedad es atribuible a que muchas personas no desean admitir que han contraído la enfermedad por haber mantenido relaciones extramatrimoniales.
Высокий процент пациентов, заявляющих о том, что они не знают, каким образом заразились, отражает тот факт, что многие не хотят признаваться в том, что у них были интимные отношения вне брака.
El CRC expresó su preocupación por la discriminación de hecho que sufrían los niños extramatrimoniales, los infectados por el VIH o afectados por el VIH/SIDA,
КПР выразил озабоченность в связи с фактической дискриминацией, с которой сталкиваются внебрачные дети; дети инфицированные ВИЧ и/
el Estado parte no haya abordado aún la situación de los hijos extramatrimoniales, quienes siguen siendo objeto de prácticas discriminatorias,
государство- участник до сих пор не приступило к рассмотрению положения детей, рожденных вне брака, которые по-прежнему сталкиваются с такой дискриминационной практикой,
En el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer se menciona una decisión emitida en 2004 por un tribunal de la Sharia por la que se condenó a muerte por lapidación a dos mujeres acusadas de haber mantenido relaciones extramatrimoniales; los hombres involucrados fueron absueltos por falta de pruebas.
В докладе Специального докладчика о насилии в отношении женщин содержится информация о принятом в 2004 году решении нигерийского шариатского суда, приговорившего двух женщин к смертной казни путем избиения камнями за внебрачные связи; виновные мужчины были оправданы ввиду отсутствия свидетельских показаний.
hay en vigencia alguna disposición legislativa para que las madres de hijos extramatrimoniales reciban apoyo financiero.
действует ли законодательство, в соответствии с которым матери детей, рожденных вне брака, получают финансовую помощь.
habían declarado que la mayoría de los varones casados que trabajaban en la peluquería tenían relaciones extramatrimoniales y que la autora había manifestado frecuentemente su desaprobación
о том факте, что большинство женатых мужчин, работавших в парикмахерском салоне, имели внебрачные связи и что автор сообщения часто выражала свое неодобрение
En lo que concierne a las relaciones extramatrimoniales, señala que el Código de Protección de Menores de 1998 tiene
Что касается внебрачных отношений, она отмечает, что Кодекс защиты детей
La Asociación de apoyo a los hijos extramatrimoniales(ASCW) indicó la falta de compromiso del Gobierno en la aplicación de las recomendaciones del CEDAW y el Comité de Derechos Humanos respecto de la discriminación establecida por la ley y la práctica administrativa contra los hijos extramatrimoniales, en particular en lo que respecta a la inscripción y los derechos de sucesión.
Ассоциация поддержки детей, рожденных вне брака( АПДБ), отметила отсутствие стремления правительства выполнять рекомендации КЛДЖ и Комитета по правам человека, касающиеся дискриминации в законодательной и административной сфере в отношении детей, рожденных вне брака, особенно в том, что касается прав на регистрацию и наследование72.
El Comité también expresa preocupación por la discriminación de hecho que padecen los hijos extramatrimoniales, los infectados con el VIH o afectados por el VIH/SIDA,
Комитет также выражает обеспокоенность в связи с фактической дискриминацией, которой подвергаются дети, рожденные вне брака, дети, инфицированные ВИЧ и/
en particular el adulterio y las relaciones extramatrimoniales(zina).
в частности прелюбодеяние и внебрачные отношения(" зина").
corran un mayor riesgo de ser condenadas por adulterio y relaciones extramatrimoniales debido a las políticas de investigación discriminatorias y las disposiciones sobre
подвергаются большему риску быть осужденными за супружескую измену и внебрачные отношения в силу дискриминационной следственной политики
sociales profundamente arraigados que ayudan a controlar las relaciones extramatrimoniales entre los hombres y las mujeres,
глубоко укоренившимся культурным и общественным идеалам, способствующим сдерживанию внебрачных связей между мужчинами
las disposiciones de sucesión para los niños extramatrimoniales.
касающиеся наследования имущества детьми, рожденными вне брака.
Hijos nacidos de comunidades extramatrimoniales.
Дети, рождающиеся вне брака.
La Constitución y el Código de Familia garantizan la igualdad de los hijos matrimoniales y extramatrimoniales.
Конституцией и Семейным кодексом устанавливается равенство детей, рожденных в браке или вне брака.
sus uniones comienzan como uniones extramatrimoniales.
их союзы начинаются в рамках внебрачных отношений.
Результатов: 111, Время: 0.0803

Extramatrimoniales на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский