FACILITAR SU - перевод на Русском

содействовать их
facilitar su
promover su
apoyar su
fomentar su
favorecer su
alentar su
contribuir a su
posibilitar su
способствовать их
facilitar su
promover su
favorecer su
fomentar su
contribuir a su
apoyar su
respaldar su
impulsar su
содействия их
facilitar su
promover su
fomentar su
apoyar su
favorecer su
alentar su
impulsar su
propiciar su
облегчения их
facilitar su
aliviar su
mitigar su
mejorar su
облегчить их
facilitar su
aliviar su
facilitarles
mitigar su
обеспечения их
garantizar su
asegurar su
lograr su
salvaguardar sus
proporcionarles
promover su
garantizarles
facilitar su
proteger su
fomentar su
упрощения их
facilitar su
simplificar sus
обеспечить их
garantizar su
asegurar su
proporcionarles
lograr su
velar por su
facilitar su
permitir su
posibilitar su
asegurarse su
proteger su
вашего удобства
su comodidad
facilitar su
su conveniencia
поощрения их
promover su
alentar su
alentarlas
fomentar su
estimular su
facilitar su
alentarles

Примеры использования Facilitar su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Promover la educación sobre gestión financiera personal destinada a los jóvenes y facilitar su acceso a los servicios financieros apropiados.
Поощрение образования молодежи по вопросам управления личными финансами и облегчение их доступа к соответствующим финансовым услугам.
provechosa en la economía mundial de los países menos adelantados y facilitar su transición gradual al ser eliminados de esa categoría.
полезной интеграции наименее развитых стран в глобальную экономику и облегчение их плавного перехода к рыночной экономике.
a que contribuyan a la creación de las condiciones necesarias para facilitar su regreso.
вносить вклад в обеспечение необходимых условий, содействующих их возвращению.
En particular, la Unión Europea prevé centrar más la ayuda para el comercio en los países menos adelantados y apoyar y facilitar su entrada en la OMC.
Говоря конкретно, Европейский союз предусматривает сосредоточить программу<< Помощь в торговле>> в большей степени на наименее развитых странах и поддерживать и облегчать их прием в ВТО.
Registrar a todos los niños para facilitar su acceso a los servicios
Регистрация всех детей для содействия их доступу к услугам
Debemos trabajar para integrar a los países en desarrollo en la economía internacional y facilitar su acceso a la tecnología
Мы должны добиваться интеграции развивающихся стран в международную экономику и содействовать их доступу к технологиям
Hacer respetar las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y facilitar su ejecución inmediata,
Обеспечить выполнение решений Международного Суда и содействовать их незамедлительному осуществлению,
Los dictámenes también se enviaron a la Misión Permanente de Guyana por correo electrónico para facilitar su transmisión a la capital.
Эти соображения были также направлены в Постоянное представительство Гайаны по электронной почте, с тем чтобы облегчить их передачу в столицу страны.
También indicó que una parte de la familia de los autores vivía en Colombo y podría facilitar su asentamiento en condiciones satisfactorias en esta ciudad.
Он также отметил, что некоторые члены многочисленной семьи авторов живут в Коломбо и могли бы способствовать их успешному обустройству в этом городе.
Por consiguiente, su Gobierno está movilizando todos los recursos disponibles para adquirir las nuevas tecnologías y facilitar su perfeccionamiento.
В этой связи его правительство мобилизует все имеющиеся ресурсы, с тем чтобы не отставать от темпов развития технологий и содействовать их дальнейшему развитию.
Seguir ejecutando programas destinados a reducir la pobreza de las familias afroecuatorianas y facilitar su participación plena en la vida pública(Djibouti);
Продолжать реализацию программ, направленных на уменьшение уровня нищеты семей афроэквадорцев и способствовать их полноценному участию в общественной жизни( Джибути);
administrativas necesarias para garantizar la seguridad de las personas LGBT y facilitar su acceso a la justicia
административные меры для обеспечения безопасности членов сообщества ЛГБТ и содействовать их доступу к правосудию
Se requiere, pues, asistencia en gran escala para facilitar su acceso al resarcimiento.
Поэтому необходимо очень большое содействие, чтобы облегчить им доступ к получению возмещения в суде.
agrupación entre los productores y facilitar su acceso a los mercados.
а также содействовать их доступу к рынкам.
del personal internacional y nacional de los organismos de las Naciones Unidas y facilitar su acceso a quienes necesiten de asistencia.
национального персонала учреждений Организации Объединенных Наций и способствовать их доступу к лицам, нуждающимся в помощи.
varios cuadros que permitan organizar mejor la información y facilitar su uso; en el cuadro podrían facilitarse ejemplos de las esferas de actividad que se incluirían;
несколько таблиц для более эффективной организации информации и облегчения ее восприятия; таблица могла бы содержать примеры областей деятельности, подлежащих включению;
a las organizaciones internacionales pertinentes a facilitar su repatriación voluntaria.
соответствующие международные организации способствовать их добровольному возвращению на родину.
los desplazados internos y facilitar su acceso a la infraestructura y los servicios esenciales;
внутренне перемещенных лиц и содействовать их доступу к важнейшим инфраструктуре и услугам;
Celebrar consultas con los pueblos indígenas y facilitar su participación en la formulación de políticas,
Проводить консультации с коренными народами и оказывать содействие их участию в процессах разработки программ,
a las organizaciones internacionales pertinentes a facilitar su repatriación voluntaria.
соответствующие международные организации способствовать их добровольному возвращению на родину.
Результатов: 1085, Время: 0.1245

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский