FALLIDOS - перевод на Русском

неудачных
fallidos
malas
infructuosos
desafortunadas
fracasados
fracaso
sin éxito
несостоявшихся
fallidos
fracasados
неудавшихся
fallidos
fracasados
несостоятельных
insolventes
fallidos
insostenibles
безуспешных
infructuosos
fallidos
sin éxito
fracaso
недееспособных
incapaces
discapacitados
fallidos
incompetentes
incapacitados
обанкротившихся
en quiebra
habían quebrado
en bancarrota
fallidos
fracasados
провал
fracaso
fracasar
fallar
desastre
fallo
fiasco
colapso
fallido
proval
неудачные
malas
fallidos
fracaso
sin éxito
desafortunadas
mal
несостоявшиеся
fallidos
несостоятельные
неудачными
неудавшиеся
неудавшимися
недееспособные

Примеры использования Fallidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de relaciones interdependientes y de Estados fallidos.
касающиеся стратегических союзов и несостоявшихся государств.
Tras estos intentos fallidos, el Movimiento Free Gaza buscó una colaboración más amplia con otras organizaciones con el fin de aumentar el número de barcos en futuras misiones.
После этих безуспешных попыток Движение за освобождение Газы стремилось заручиться более широким сотрудничеством с другими организациями с целью увеличения числа судов для будущих миссий.
Failed States Index[Índice de Estados fallidos](Foreign Policy y Fund for Peace).
Индекс недееспособных государств( журнал<< Форин полиси>> и Фонд мира).
Cabe señalar que cada vez se cometen más violaciones manifiestas de los derechos humanos en Estados fallidos o en el contexto de estructuras de gobierno débiles.
Следует отметить, что грубые нарушения прав человека все чаще совершаются в" несостоявшихся" государствах или в странах со слабой структурой власти.
La Sra. Simms observa que en el informa se indica que las víctimas de abortos fallidos acuden a los hospitales para recibir tratamiento.
Г-жа Симмс обратила внимание на упоминание о том, что женщины, пострадавшие от неудачных абортов, обращаются за лечением в больницы.
Dicho informe se presentó tras varios intentos fallidos de realizar una visita a la bahía de Guantánamo con arreglo al mandato de las misiones de investigación en virtud de procedimientos especiales.
Этот доклад был представлен после безуспешных попыток его авторов посетить Гуантанамо- Бей в соответствии с полномочиями миссий по установлению фактов на основе специальных процедур.
estos grupos operan desde estados fallidos que no pueden patrullar sus fronteras.
это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы.
no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.
где закон не играет главенствующей роли, в несостоявшихся государствах или в регионах, уже не контролируемых центральной властью.
Citaron, por ejemplo, programas de privatización fallidos por los que se transferían activos nacionales a funcionarios gubernamentales
Например, они указывали на провал программ приватизации, в результате осуществления
Tras varios intentos fallidos de hacer pasar la valija sin interferencia, se decidió devolverla
После безуспешных попыток добиться провоза дипломатической почты без досмотра,
da la impresión de que los intentos fallidos de las FDI de hacerse con la localidad les llevaron a recurrir a la táctica del bombardeo.
в случае города АйтаэшШааб, провал попыток ИСО заставил их прибегнуть к тактике ударов с воздуха.
fueron revisados de manera periódica para identificar los intentos fallidos de acceder al sistema;
действий не активировались и не проверялись на регулярной основе для определения безуспешных попыток получения доступа к системе;
Resultados fallidos, junto con el borrador de una carta que Jeffrey iba a enviar a la junta para destituir a Vallance.
Неудачные результаты тестирования вместе с черновиком письма, которое Джефри собирался послать совету директоров, об увольнении Вэлланса.
Los demandantes son dos ciudadanos libios que fueron retenidos en la zona de tránsito del aeropuerto internacional de Varsovia después de varios intentos fallidos de expulsarlos.
Заявителями являются два гражданина Ливии, которые были задержаны в транзитной зоне Варшавского международного аэропорта после нескольких безуспешных попыток их высылки.
Arrestos fallidos, transferencias electrónicas,
Неудачные облавы, денежные переводы,
Es más, los estados fallidos son incubadoras de terrorismo,
Кроме того, несостоявшиеся государства являются инкубаторами для терроризма,
se han convertido en" Estados fallidos".
недавно покончивших с конфликтами или превратившихся в<< несостоявшиеся государства>>
evitando la congestión y los tramos fallidos.
избегая заторов и неудачные пролеты.
Me siento impulsado a señalar la triste realidad de que los Estados débiles o fallidos se han convertido en caldo de cultivo para el terrorismo.
Я также вынужден подчеркнуть ту печальную реальность, что неустойчивые или несостоятельные государства могут стать питательной почвой для терроризма.
En algunos casos, los intentos fallidos para asesinar a mujeres
В некоторых случаях неудавшиеся попытки убийства девочек
Результатов: 168, Время: 0.2297

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский