НЕУДАЧНЫЕ - перевод на Испанском

malas
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
fracaso
провал
неудача
неспособность
поражение
срыв
крах
неудачник
ошибка
фиаско
неудачница
sin éxito
безуспешно
безуспешных
неудачные
без успеха
безрезультатно
не удалось
неудачно
desafortunadas
неудачный
несчастный
жаль
неприятный
прискорбно
печально
не везет
к сожалению
досадное
досадно
malos
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
mala
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
mal
плохой
не так
зло
неправильно
ужасно
неверно
мэл
дурной
жаль
не правильно

Примеры использования Неудачные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отсеивая неудачные приемы на маленьких рынках вроде Кливленда,
Mediante la eliminación de jugadas malas en mercados más pequeños
Неудачные результаты тестирования вместе с черновиком письма, которое Джефри собирался послать совету директоров, об увольнении Вэлланса.
Resultados fallidos, junto con el borrador de una carta que Jeffrey iba a enviar a la junta para destituir a Vallance.
вы голосуете за или против. С течением времени телефон подбирает песни так, что неудачные песни совсем перестают появляться.
no la rechazan. Mientras pasa el tiempo adecua las canciones tal que ya no toca canciones malas.
Делались многочисленные, но неудачные попытки прервать мирный процесс, и двусторонние переговоры были длительными и сложными.
Repetidamente, aunque sin éxito, había habido intentos de interrumpir el proceso de paz y las negociaciones bilaterales habían resultado largas y difíciles.
Неудачные облавы, денежные переводы,
Arrestos fallidos, transferencias electrónicas,
избегая заторов и неудачные пролеты.
evitando la congestión y los tramos fallidos.
Думаю, для начала стоит выяснить- что пошло не так, и почему вы оказались втянутой в неудачные отношения.
Bueno primero creo que es importante averiguar qué fue lo que salió mal por qué estuvieron envueltos en una relación sin éxito.
помочь, но я боюсь, что неудачные обстоятельства действительности, в конечном итоге, настигли и меня.
pero me temo que las desafortunadas circunstancias de tener una vida real finalmente me han alcanzado.
Но хронические колебания и неудачные политические решения Ющенко постоянно подрывают его фундаментальные демократические задатки.
Pero los titubeos crónicos y el mal juicio político de Yushchenko han socavado persistentemente sus historial democrático fundamental.
Несмотря на все неудачные моменты вечера,
A pesar de todos los malos momentos de esta noche,
США установили военные базы по всему региону и, повторив неудачные операций ЦРУ, оставили массовые поставки вооружения в руках жестоких врагов США и Европы.
Estados Unidos estableció bases militares por todo el territorio, y repetidas operaciones fallidas de la CIA dejaron un arsenal inmenso en las manos de los enemigos violentos de Estados Unidos y Europa.
у нее была операция на груди и неудачные связи, а блеск стоил все дороже.
hubo algo con sus pechos y una mala relación y le costó mucho el levantamiento.
Поэтому неудачные проверки, исключения, аномалии учат нас тому, чего мы не знаем,
Así que las pruebas fallidas, las excepciones, los casos aparte nos enseñan lo que no sabemos
Неудачные эксперименты, связанные с использованием эмбрионов человека, свидетельствуют о том, что сторонникам терапевтического клонирования следует придерживаться более осторожного подхода.
El fracaso de los experimentos con embriones humanos hace pensar que los que defienden la clonación terapéutica deberían adoptar un enfoque más cauteloso.
Не менее важно выявить неудачные методы работы, многие из которых перенимаются международными консультантами и советниками при правительствах.
Sería de igual importancia determinar cuáles son las prácticas deficientes, muchas de las cuales han sido adoptadas repetidamente por los consultores y asesores internacionales de los gobiernos.
Неудачные попытки разработать эффективную стратегию ликвидации нищеты в Африке обострили усугубляющуюся проблему бедности.
La incapacidad de formular una estrategia efectiva para la erradicación de la pobreza en África ha empeorado el creciente problema de la pobreza.
Конечно, неудачные политические решения,- например,
Por supuesto, realmente sí ocurren fallas de políticas- por ejemplo,
Контроль за ОДП после приватизации может помочь компенсировать неудачные первые попытки демонополизации, предпринятые до или во время приватизации.
El control de las prácticas comerciales restrictivas con posterioridad a la privatización puede contribuir a compensar el error inicial de no haber desmonopolizado antes de la privatización o durante ésta.
Неудачные миссии страдали от задержек, что приводило к обострению ситуации и увеличению страданий.
Las misiones que no tuvieron éxito se caracterizaron por demoras que generaron el agravamiento de la situación y un mayor sufrimiento.
Неудачные действия правительств( отсутствие законодательства и/ или правоприменительных инструментов;
Deficiencias del gobierno(falta de legislación o de aplicación efectiva de la ley;
Результатов: 78, Время: 0.0632

Неудачные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский