FAVELAS - перевод на Русском

фавелах
favelas
трущобах
barrios marginales
tugurios
los barrios de tugurios
barrios pobres
suburbios
barriadas
barrios de chabolas
favelas
фавел
favelas
трущоб
de los barrios marginales
tugurios
de barrios de tugurios
suburbios
chabolas
slum
barriadas
de barrios de chabolas
barrios pobres
favelas

Примеры использования Favelas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las megalópolis y favelas, la reforma agrícola
мегаполис и фавелы, сельскохозяйственные реформы
en especial en favelas, donde la violencia policial era generalizada.
особенно в фавелах, где полицейское насилие широко распространено.
Cada año, durante la estación de las lluvias, los corrimientos de tierras arrastran las chabolas de las familias pobres de las favelas construidas en las faldas de las colinas, causando numerosos muertos
Каждый год в период дождей оползни смывают громоздящиеся на склонах холмов бараки бедных семей из фавел, что приводит к многочисленным жертвам,
por ejemplo las favelas o barrios de viviendas precarias en el Brasil
как например фавелы или трущобы в Бразилии и такие города,
gracias al premio TED city estamos trabajando con un grupo sorprendente en una de las favelas de Río para desarrollar una especie de fábrica comunitaria y micro universidad.
Благодаря премии TED city Prize мы сейчас работаем с потрясающей группой в одной из трущоб Рио над чем-то вроде общественной фабрики и микро- университета.
para ganar licitaciones que generalmente se otorgan a contratistas que no son de las favelas.
предлагать лучшие цены на аукционах, в которых, как правило, выигрывают подрядчики не из фавел.
la periferia, entre los centros urbanos, los barrios residenciales de lujo y las favelas habitadas en su mayoría por gentes de color revelan una cierta forma de segregación espacial.
представляющими собой жилые кварталы для зажиточных людей, и фавелами, в которых в основном проживает цветное население, свидетельствует о наличии определенной формы пространственной сегрегации.
asociaciones vecinales de toda la ciudad, incluidas las favelas, participar en las reuniones para influir en la manera en que se invierten los fondos de inversión disponibles(generalmente el 15% del presupuesto total).
представляющим квартальные ассоциации всего города, включая фавелы, участвовать в совещаниях, на которых они оказывают влияние на то, как будут расходоваться имеющиеся для инвестиций финансовые средства( обычно 15% всего бюджета).
El Brasil informó de que la mayor parte de los más pobres vivían en favelas y Costa Rica señaló que en las zonas urbanas había aumentado la pobreza en las familias encabezadas por mujeres10.
Бразилия сообщила, что большинство наиболее бедных слоев населения проживает в городских<< фавелас>>( районах крайней нищеты), а Коста-Рика отметила, что расширились масштабы нищеты в возглавляемых женщинами домашних хозяйствах в городских районах10.
Gracias al Centro de cooperación para las actividades populares, pudo visitar las favelas de Pedreira y Lagartixa, en la periferia de Río, visitas que fueron útiles para mostrar,
Благодаря помощи Центра по сотрудничеству в целях развития гражданской активности он смог побывать в расположенных на окраинах Рио-де-Жанейро фавелах Педрейра и Лагартиша,
se supone que los negros viven en las favelas y en la periferia de las ciudades.
негры живут лишь в фавелах и на окраинах городов.
por cuanto los sectores más pobres de la ciudad, las favelas, habitualmente no contaban con buenos servicios de distribución de alimentos,
беднейшие части города( фавелы), как правило, плохо обслуживаются в плане снабжения продовольственными товарами,
se perderá en los barrios y favelas de nuestras ciudades.
проиграют в трущобах и фавелах наших городов.
las mujeres que viven en favelas continúan sufriendo formas múltiples de discriminación
проживающие в фавелах, по-прежнему сталкиваются с многообразными формами дискриминации
las situaciones que propiciaban las violaciones, como la invasión de favelas por la policía.
например во время проведения полицейских рейдов в фавелах( трущобных пригородах).
la promoción de una presencia policial constante en algunas favelas y la creación de un grupo de trabajo en Río de Janeiro para hacer frente al hacinamiento en las cárceles,
поощрение регулярного присутствия полиции в некоторых фавелах и создание в Рио-де-Жанейро целевой группы по урегулированию проблемы переполненности тюрем, являющейся одной из
debido a la ausencia de infraestructuras adaptadas en las favelas, las personas que viven en esos lugares no pueden disfrutar plenamente de sus derechos fundamentales,
из-за отсутствия адаптированной инфраструктуры в трущобах проживающие в них люди не могут в полной мере пользоваться своими основными правами,
En Río de Janeiro, el Relator Especial ha visitado las favelas de Lagartixa y Pedreira,
В Рио-де-Жанейро Специальный докладчик посетил фавелы Ларгатиша и Педрейра,
el gobierno de Río desalojó a más de 77 000 residentes de las barriadas o favelas desde 2009, año en que se asignaron los Juegos a la ciudad.
также для украшения окружающего ландшафта, правительство Рио, выселило более 77000 жителей из трущоб или фавел, начиная с 2009 года, когда город был удостоен проводить Игры.
En Brasil, los cálculos de un estudio realizado por el Instituto Brasileño de Análisis Social y Económico indicaron que el costo que representaba para el Gobierno del Brasil mantener a las personas que vivían en los barrios de tugurios o favelas de las ciudades, incluidos los servicios y la infraestructura, excedía en un mes el costo anual de legalizar la ocupación de tierras mediante compras y expropiaciones24.
В Бразилии в результате исследования Бразильского института социально-экономического анализа было установлено, что размер расходов правительства Бразилии по поддержанию населения городских трущоб или<< фавелас>>-- включая услуги и инфраструктуру-- за один месяц превысит сумму годовых расходов по легализации пользователей земли в форме выкупа и экспроприации земли24.
Результатов: 52, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский