FRAGMENTARIO - перевод на Русском

фрагментарный
fragmentario
parcial
fragmentación
раздробленный
fragmentado
разрозненный
fragmentario
частичный
parcial
parcialmente
parte
fragmentario
fraccionario
фрагментированного
fragmentada
fragmentación
фрагментарного
fragmentario
parcial
fragmentación
фрагментарным
fragmentario
parcial
fragmentación
дезинтегрированной
разрозненности
fragmentada
fragmentación
división
несогласованный

Примеры использования Fragmentario на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el pasado, el enfoque fragmentario del sistema de las Naciones Unidas sobre el desarme,
Применявшийся в прошлом в системе Организации Объединенных Наций раздробленный подход к разоружению,
El hecho de que la Secretaría siga aplicando un enfoque fragmentario del presupuesto por programas hace difícil que los Estados Miembros puedan proporcionar orientación normativa útil
Сохраняющийся разрозненный подход Секретариата к бюджету по программам затрудняет государствам- членам предоставление полезных политических указаний и препятствует Секретариату оперативно реагировать
Si bien desde larga data la Comisión ha considerado que el enfoque fragmentario del proceso del presupuesto no es deseable, reconoce la urgente
Хотя Консультативный комитет давно придерживается мнения, что фрагментарный подход к составлению бюджета нежелателен, он признает исключительный и неотложный характер данной конкретной просьбы
Los problemas primordiales incluían su enfoque temático fundamentalmente amplio, su enfoque fragmentario respecto de la labor operacional en el país, un inadecuado seguimiento
Главными проблемами являются ее чрезмерно широкий тематический подход, раздробленный подход к оперативной деятельности на страновом уровне,
Desde 1996, la secretaría de la CAPI ha adoptado un enfoque fragmentario a la promoción de las perspectivas de carrera y sus actividades se
Начиная с 1986 года секретариат КМГС применяет частичный подход к рассмотрению вопросов развития карьеры,
Los resultados obtenidos en los últimos 10 años demuestran con claridad que el enfoque fragmentario no funciona,
Результаты последних 10 лет работы наглядно показывают, что фрагментарный подход не работает, поскольку уровень финансирования Счета
Reconociendo que un método fragmentario y de objetivos limitados no servía para abordar los problemas económicos mundiales,
Признавая, что разрозненный и частный подход не обеспечивает решения в полном объеме мировых экономических проблем,
La Junta considera que desde 1986 la secretaría de la CAPI ha adoptado un enfoque fragmentario de la promoción de las perspectivas de carrera y que sus actividades
Комиссия ревизоров считает, что начиная с 1986 года секретариат КМГС применяет частичный подход к рассмотрению вопросов развития карьеры
En primer lugar, el enfoque fragmentario del proceso de presupuestación complica el examen del presupuesto,
Во-первых, фрагментарный подход к составлению бюджета осложняет процесс его рассмотрения,
Tal enfoque fragmentario de este conflicto en el mejor de los casos aplazará una solución definitiva
Такой разрозненный подход к этому конфликту в лучшем случае лишь отсрочит окончательное,
para ellas basta un enfoque menos fragmentario al interior del gobierno
Они просто требуют менее фрагментированного подхода внутри правительства
dice que el método fragmentario de presentación del presupuesto,
говорит, что фрагментарный метод представления бюджета,
países que aportan contingentes, era fragmentario e ineficaz.
является дезинтегрированной и в значительной мере неэффективной.
A juicio de la Comisión, la falta de una gobernanza y una dirección eficaces es la causa del carácter aparentemente fragmentario de los sistemas y bases de datos utilizados en general en la Secretaría,
По мнению Комитета, причиной очевидной разрозненности систем и баз данных, разрабатываемых в Секретариате в целом, в том числе для миротворческой деятельности,
expresa su preocupación ante la posibilidad de que ese enfoque fragmentario impida asegurar que todas las víctimas infantiles reciban una asistencia adecuada.
зависимости от их возраста, и он обеспокоен тем, что такой фрагментарный подход может препятствовать предоставлению надлежащей помощи всем детям- жертвам.
Con el enfoque fragmentario que se utiliza actualmente, especialmente habiendo transcurrido tan poco tiempo desde la última
Применяемый в настоящее время несогласованный подход, особенно спустя столь короткое время после проведения последнего
la movilización de recursos, es aconsejable adoptar un enfoque más integrado y menos fragmentario, particularmente durante un período en que las relaciones con los donantes están experimentando cambios acelerados.
особенно с точки зрения мобилизации финансовых ресурсов, то здесь рекомендуется более целостный и менее фрагментарный подход, особенно в период стремительных перемен в отношениях с донорами.
Más aún, las organizaciones internacionales han adoptado un planteamiento tan sólo parcial y fragmentario de los derechos humanos,
Кроме того, международные организации выработали только частичный и несогласованный подход к правам человека, в результате чего эти права осуществляются на избирательной
a pesar del carácter fragmentario de los datos suministrados,
Несмотря на фрагментарный характер представляемых данных,
El orador recalca que el enfoque fragmentario adoptado atenta contra la previsibilidad
Подчеркивая, что применение фрагментарного подхода препятствует обеспечению предсказуемости
Результатов: 117, Время: 0.167

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский