FREGAR - перевод на Русском

мыть
lavar
limpiar
fregar
trapear
limpias
помыть
lavar
limpiar
fregar
lava
limpio
a lavarme
вымыть
lavar
limpiar
fregar
lave
limpio
драить
limpiar
fregar
чистить
limpiar
pelar
cepillar
limpieza
lavarte
limpio
fregar
a cepillarte

Примеры использования Fregar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una sirviente de la más baja posición cuya obligación era fregar.
Самой простой служанкой; вы должны были мыть полы.
Por primera vez en mi vida… realmente siento que no puedo fregar nada.
Первый раз в своей жизни я действительно чувствую, что не боюсь ничего испортить.
con un cepillo de fregar?
щеткой для чистки?
Si lo de fregar no se arregla.
Если не получается с мытьем посуды.
No voy a discutir sobre a quién le toca fregar.
Я не участвую в дискуссии о том, чья очередь мыть посуду.
Que se arrodillaba para fregar sus suelos.
Стоя на коленях, отмывала ваши полы.
¡Y yo tengo que fregar!
А мне надо мыть посуду!
Limpiar caballos, cuidar un jardín, fregar suelos, limpiar zapatos.
Чистить лошадей, ухаживать за садом, полировать полы, мыть обувь.
¿Por qué no debería aprender a cocinar y a fregar?
И почему это ей нельзя учиться готовить и убирать?
Adrian y yo te contratamos para fregar nuestros inodoros, y ahora estás con un hombre que vale dos veces lo que nosotros.
Мы с Эдрианом наняли тебя мыть наши туалеты, а теперь ты с мужчиной, который вдвое богаче нас.
que el resto del tiempo les hacían fregar los platos y limpiar.
со стороны полицейских и о том, что их постоянно заставляли мыть посуду и производить уборку.
tan inútil que ni puede fregar un piso.
даже полы не может помыть.
No estoy interesado realmente en las discusiones sobre a quién le toca fregar los platos o quién tiene que sacar la basura.
Мне не интересны споры о том, чья очередь мыть посуду или кто должен вынести мусор.
Eso es lo que dice cada vez que olvido fregar los platos o saco un notable.
Вот что она говорит всякий раз, как я забываю вымыть посуду или получаю" хорошо".
¿Estás dispuesta a meterte de cuatro patas y fregar como una ama de casa con todos los componentes químicos comiéndose tu bonita piel y escociéndote los ojos?
Вы будите ползать на коленях? и драить как служанка всей этой химией, которая разъест твою приятную кожу и будет жечь глаза?
Y así sucesivamente. No estoy interesado realmente en las discusiones sobre a quién le toca fregar los platos o quién tiene que sacar la basura.
И тому подобное. Мне не интересны споры о том, чья очередь мыть посуду или кто должен вынести мусор.
¿Así que tendré que ponerme esa fea red para el pelo y fregar ollas y sartenes todo el día
И что, поэтому я должна надевать ту мерзкую сетку для волос и драить с утра до вечера чертовы кастрюли
Tengo que salir de detrás de este escritorio, el cual me gusta mucho, para fregar los baños del edificio de ciencias por segundo día consecutivo.
Мне пришлось покинуть этот стол, стол, который я люблю, чтобы мыть туалеты в научном корпусе два дня подряд.
¿Te crees que sólo recogemos el cadáver sin molestar a nadie?¿Para fregar el suelo y salir cerrando la puerta?
Думаешь, мы просто унесли его, помыли полы и закрыли дверь?
quitar el polvo, fregar la bañera y todo eso por lo menos dos veces por semana.
мойка пола, протирание пыли, чистка ванной- как минимум дважды в неделю.
Результатов: 61, Время: 0.1078

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский