IMPERFECTO - перевод на Русском

несовершенным
imperfecto
deficiente
defectuoso
несовершенство
imperfección
insuficiencia
deficiencias
imperfecta
inadecuada
limitaciones
недостатки
deficiencias
defectos
desventajas
inconvenientes
limitaciones
insuficiencias
lagunas
carencias
debilidades
fallas
несовершенном
imperfecto
deficiente
defectuoso
несовершенной
imperfecto
deficiente
defectuoso
несовершенный
imperfecto
deficiente
defectuoso
не идеальна
no es perfecta
no es ideal
de ser ideal

Примеры использования Imperfecto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
perfecto imperfecto tú.
Идеально неидеальный ты.
Pero un santo, tratándose de un ser humano imperfecto, no pierde de vista su pertenencia a Dios,
Но святой, будучи несовершенным человеком, не упускает из виду его или ее принадлежность к Богу,
Es un modelo imperfecto, y a veces la paralización de su aplicación ha planteado desafíos, pero ha contribuido a generar un clima político mucho más estable.
Эта модель нередко критиковалась за несовершенство и сложность реализации, но, вместе с тем, она способствовала созданию более стабильной политической обстановки.
Considera que el texto del proyecto es imperfecto y no está suficientemente equilibrado, y que contiene numerosos
Европейский союз считает, что текст проекта является несовершенным и недостаточно сбалансированным и содержит множество новых элементов,
Por razones bien conocidas, el PIB por habitante es un indicador imperfecto de desarrollo económico,
По хорошо известным причинам ВВП на душу населения является несовершенным показателем экономического развития,
Ahora reconocemos que el desarrollo que no se ocupa de esta dimensión es gravemente imperfecto.
Сейчас мы признаем, что развитие, которое не учитывает это измерение, имеет серьезные недостатки.
Eres imperfecto y estás hecho para luchar
Ты не идеальна и ты создана для борьбы,
La Sra. EKEMEZIE(Nigeria) dice que concuerda con otras delegaciones en que el proyecto de convenio es imperfecto, pero que de todos modos es hora de actuar.
Г-жа ЭКЕМЕЗИ( Нигерия) говорит, что она согласна с другими делегациями в том, что проект конвенции является несовершенным, однако все равно пришло время действовать.
Eres imperfecto y estás hecho para luchar
Знаешь что? Ты не идеальна и ты создана для борьбы,
el estado de derecho permanezca imperfecto.
правовое государство остается несовершенным.
En un mundo imperfecto, y con recursos limitados, los gobiernos deben encontrar un equilibrio entre los derechos de las personas
В несовершенном мире и при ограниченных ресурсах правительствам необходимо найти баланс между индивидуальными правами
El respeto de las zonas de exclusión sólo puede lograrse de modo imperfecto desde el aire.
Принудительное обеспечение соблюдения режима запретных зон можно осуществлять лишь несовершенным образом с воздуха.
En nuestro imperfecto mundo, el derecho de cada niño a ser considerado
В нашем несовершенном мире право каждого ребенка на то, чтобы его считали-
Jerome es el principal beneficiario de un sistema de" mercancías en tránsito" bastante imperfecto.
Командующий Жером больше всего выигрывает от довольно несовершенной системы<< транзитных грузов>>
pero permanecerá imperfecto.
оно все равно останется несовершенным.
Ese mecanismo clásico, e imperfecto, de control de la licitud de las reservas se puso en práctica en relación con los tratados de derechos humanos.
Этот классический, хотя и несовершенный, механизм контроля правомерности оговорок применительно к договорам по правам человека функционирует нормально.
En este mundo sumamente imperfecto, sería ingenuo haber esperado jamás soluciones perfectas de las Naciones Unidas.
В этом исключительно несовершенном мире было бы наивно вообще надеяться на совершенные решения со стороны Организации Объединенных Наций.
El PRESIDENTE dice que considera que la Comisión acepta el procedimiento imperfecto que ha aplicado en el pasado.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Комитет готов согласиться с несовершенной процедурой, которой он придерживался в прошлом.
Si todo es imperfecto en este mundo imperfecto… el amor es lo más perfecto de todo… precisamente, por su perfecta imperfección.
Если все несовершенно в нашем несовершенном мире, то любовь в первую очередь, в самую первую.
Los sustanciales atrasos de las cuotas adeudadas a las Naciones Unidas por Ucrania constituyen un fenómeno anormal que debe su origen al obsoleto e imperfecto sistema de prorrateo de los gastos de la Organización.
Возникшая значительная задолженность Украины перед Организацией Объединенных Наций является ненормальным явлением, порожденным устаревшей и несовершенной системой распределения расходов Организации.
Результатов: 107, Время: 0.0961

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский