НЕСОВЕРШЕННЫМ - перевод на Испанском

imperfecto
несовершенным
несовершенство
недостатки
не идеальна
deficiente
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
imperfecta
несовершенным
несовершенство
недостатки
не идеальна

Примеры использования Несовершенным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
является несовершенным, но известным.
era imperfecta pero no inusitada.
семейной деловой активности всегда сдерживался, среди прочего, несовершенным законодательством и отсутствием поддержки со стороны правительства.
mujeres se ha regido siempre, entre otras cosas, por una ley imperfecta y una ausencia de apoyo por parte del Gobierno.
не предусматривается, в связи с чем положение статьи 464 Гражданского кодекса является технически несовершенным.
con lo cual la norma del artículo 464 del Código Civil es técnicamente imperfecta.
их применять к крайне несовершенным рынкам реального мира.
se las aplica en los muy imperfectos mercados del mundo real.
Музыканты до этого момента считали минорный знак почему-то несовершенным и нестабильным И очень важно,
Los compositores creían que las tonalidades menores eran imperfectas e inestables, por ello es significativo que Mozart la escogiera,
Весь процесс был несовершенным: с технической точки зрения это было обусловлено отсутствием опыта,
Todo el proceso estaba viciado, técnicamente por la falta de experiencia, financieramente por la escasa duración de los mandatos
Нам весьма странно слышать от этого- и не от какого иного- органа, что соглашение, которое не получает немедленной глобальной поддержки, является уже по своей сути столь несовершенным, что сразу после его открытия к подписанию нужно будет возобновить переговоры.
Nos parece extraño que sea precisamente este foro el que sugiera que un acuerdo que no consiga el apoyo general inmediato adolece de un vicio intrínseco tal que haga necesario reiniciar la negociación inmediatamente después de quedar abierto a la firma.
Посол Ибрахим отметил, что в Комиссии был достигнут консенсус по вопросу о том, что обзор механизмов является несовершенным; необходимо еще несколько лет для оценки хода осуществления решений,
El Embajador Ibrahim añadió que el consenso alcanzado en la Comisión sobre la cuestión del examen de los mecanismos era imperfecto; se necesitarían unos años para evaluar la aplicación de las decisiones relacionadas con el examen,
законодательство о возмещении ущерба является крайне несовершенным и что в настоящее время Комиссия готовит для законодателей проект закона, призванный улучшить существующую систему
la CNDH señaló que la legislación sobre indemnización era muy deficiente y que estaban trabajando en un proyecto de ley que sería presentado al legislativo para mejorar el sistema actual
в случае внутренних конфликтов оно является настолько несовершенным, что оно не оправдывает аргумента относительно<< нахлестки механизмов>>
en el caso de los conflictos internos se trata de un régimen tan deficiente que no justifica un argumento de" solapamiento de mecanismos".
Эфиопией было несовершенным, но, тем не менее, понимая, что нет ничего более важного, чем достижение прочного мира между двумя странами.
Etiopía tenía imperfecciones, pero consciente, no obstante, de que nada es más importante que el logro de una paz duradera entre los dos países;
предопределяет их уязвимость перед нередко несовершенным национальным законодательством, когда таковое существует,
a la legislación nacional, que suele ser deficiente, cuando la hay, y por tanto a procedimientos improvisados
нынешний формат является несовершенным, несмотря на положения резолюции 41/ 213 Генеральной Ассамблеи,
el actual formato resulta deficiente, pese a lo dispuesto en la resolución 41/213 de la Asamblea General,
С учетом того факта, что национальное законодательство во многих странах мира является несовершенным и что проблема перевода и возвращения денежных средств
Considerando que la legislación nacional en la materia era inadecuada en muchos países y que la cuestión de la transferencia de fondos de origen ilícito
борьбе с коррупцией и что национальное законодательство во многих странах мира является несовершенным, разработка новой конвенции Организации Объединенных Наций может существенно повысить эффективность борьбы против коррупции.
considerando que la legislación nacional de muchas partes del mundo es inadecuada, la elaboración de la nueva convención de las Naciones Unidas puede contribuir en gran medida a la lucha contra la corrupción.
предлагаемое в настоящее время в проекте руководящего положения 3. 1. 5 определение лишь очень несовершенным образом способствует прояснению вопроса,
el proyecto de directriz 3.1.5 no responde sino de manera muy imperfecta a la aclaración que le parece indispensable
Глобализация представляет собой несовершенный и в то же время необратимый процесс.
La mundialización es un proceso imperfecto y, sin embargo, inexorable.
Такова природа несовершенной достоверности психиатрического диагноза.
Así es la naturaleza imperfecta de la fiabilidad del diagnóstico psiquiátrico.
Эволюция- это несовершенный и зачастую жестокий процесс.
La evolución es un proceso imperfecto y a menudo violento.
Теория несовершенной конкуренции на рынке.
La teoría de la competencia imperfecta en el mercado.
Результатов: 46, Время: 0.0476

Несовершенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский