INADECUADO - перевод на Русском

неадекватным
insuficiente
inadecuada
deficiente
inapropiada
falta
insuficiencia
deficiencias
недостаточным
insuficiente
falta
inadecuada
escasa
insuficiencia
deficiente
no basta
suficientemente
ненадлежащее
indebido
inadecuada
mala
inapropiado
faltas
insuficiente
impropia
deficiente
indebidamente
incorrecta
неправильного
mala
indebido
errónea
mal
incorrecta
inadecuada
equivocada
errores
erróneamente
incorrectamente
неуместным
inapropiado
inadecuado
improcedente
irrelevante
inoportuno
fuera de lugar
incongruente
impertinente
неадекватность
insuficiencia
insuficiente
falta
inadecuación
deficiente
inadecuados
deficiencias
отсутствие надлежащего
insuficiente
inadecuada
la insuficiencia
неудовлетворительной
insatisfactoria
insuficiente
deficiente
mala
inadecuado
непригодным
inadecuado
no apto
inutilizable
неподходящим
adecuado
inapropiado
equivocada
неполноценным

Примеры использования Inadecuado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero el freno mayor lo representó un apoyo logístico inadecuado.
Однако основным сдерживающим фактором стала неадекватная материально-техническая поддержка.
Consideramos inadecuado tratar la cuestión en el momento actual.
Мы считаем нецелесообразным рассматривать этот вопрос на данном этапе.
En general, el indicador propuesto se considera inadecuado.
В целом этот показатель сочтен неприемлемым.
Como consecuencia, el crecimiento de la capacidad industrial del país ha sido inadecuado.
Вследствие этого рост потенциала отечественной отрасли является не вполне адекватным.
Sin embargo, su impacto general muchas veces resultó inadecuado, particularmente en estados frágiles
Тем не менее, их общее влияние, часто оказывалось недостаточным, особенно в нестабильных,
El UNCT informó de que el uso inadecuado de la Ley de servicios de inteligencia y de la Ley
СГООН сообщила, что ненадлежащее применение положений закона о разведывательной деятельности
El Relator Especial considera que el informe es inadecuado en vista de que hay pruebas claras de graves violaciones del derecho internacional humanitario en la bolsa de Medak.
По мнению Специального докладчика, этот доклад является недостаточным, учитывая ясные доказательства, свидетельствующие о грубых нарушениях международного гуманитарного права в анклаве Медак.
Dichos riesgos pueden ser resultado de un manejo inadecuado de los desechos peligrosos nacionales
Такие риски могут возникать в результате неправильного регулирования как возникающих на национальном уровне,
Artículo 175. Cumplimiento inadecuado de las obligaciones relacionadas con la seguridad que puede afectar la vida y la salud de los niños.
Статья 175 Ненадлежащее исполнение обязанностей по обеспечению безопасности жизни и здоровья детей;
La Junta observó que el seguimiento que se hacía de la utilización de los préstamos concedidos era inadecuado para determinar si el préstamo se utilizaba para el fin indicado.
Комиссия отметила, что отслеживание использования предоставленных ссуд является недостаточным, для того чтобы установить, что ссуда используется по назначению.
Se consideró inadecuado, en el contexto de ese estudio, que la Comisión tratara de definir el vínculo de nacionalidad de las personas naturales
Было сочтено неуместным, чтобы Комиссия пыталась в рамках данного обсуждения определить связь между гражданством физических
Un tercio de los embarazos no planeados son consecuencia del uso inadecuado o de un fallo de los métodos anticonceptivos,
Каждый третий случай незапланированной беременности является результатом неправильного применения или несрабатывания средств контрацепции
El saneamiento inadecuado, las fuentes insuficientes de agua potable, las lluvias
Ненадлежащее санитарное обслуживание, недостаток источников чистой воды,
Consideramos que el criterio de" violaciones graves de los derechos humanos" es inadecuado a los fines de determinar la competencia de la corte.
Мы полагаем, что для целей юрисдикции суда стандарт" серьезные нарушения прав человека" является недостаточным.
En este caso, la legislación penal puede terminar castigando a las mujeres por lo inadecuado de los servicios y educación ofrecidos por el Gobierno.
В этом случае уголовное законодательство располагает потенциальной возможностью наказывать женщин за неадекватность правительства в том, что касается обеспечения соответствующих услуг и образования.
otras enfermedades derivadas de un estilo de vida inadecuado y de factores nocivos del entorno de vida y de trabajo.
других заболеваний, которые являются результатом неправильного образа жизни и действия вредных факторов в повседневной жизни и на работе.
Por consiguiente, nos parece inadecuado que en este período de sesiones se debatan formalmente cuestiones relativas al programa de la Comisión de Desarme para el año próximo.
Поэтому нам кажется неуместным официально обсуждать на данной сессии вопросы, связанные с повесткой дня Комиссии по разоружению на следующий год.
De manera similar, la no utilización o el uso inadecuado de cinturones para limitar el movimiento de los niños aumenta el riesgo de lesiones.
Равным образом, нерегулярное или ненадлежащее использование устройств, сдерживающих движение детей, существенно увеличивает риск получения травмы.
agravada por los embarazos en las adolescentes y el acceso inadecuado a los servicios de salud.
усугубляется подростковой беременностью и недостаточным доступом к службам здравоохранения.
También se analizaban los casos de uso innecesario o inadecuado de la fuerza y se informaba a todo el personal de las medidas adoptadas para combatir esa práctica.
Сюда также относятся и случаи необоснованного или неправильного использования средств принуждения, и все сотрудники информируются о мерах, принятых с целью ограничения этого явления.
Результатов: 479, Время: 0.5297

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский