Примеры использования
Неадекватность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
неграмотность," цифровую пропасть" и неадекватность методов коммуникации.
la brecha digital y la inadecuación de las estrategias de comunicación.
Нестабильная ситуация в области охраны здоровья женщин, неадекватность и недостаточная развитость медицинских служб и учреждений.
Situación precaria de la salud de la mujer, con instalaciones y servicios de atención médica insuficientes e inadecuados.
скрывается энергетическая неадекватность, нарастающая у категорий населения с ограниченным доступом к продуктам питания.
generalmente encubre u oculta la inadecuación energética intensificada en los sectores de población con menor acceso a alimentos.
К их числу относятся дефицит финансовых ресурсов, неадекватность систем здравоохранения и нехватка медицинского персонала.
Las dificultades principales se deben a la insuficiencia de recursos económicos, a unos sistemas de salud inadecuados y a la escasez de personal sanitario.
Неадекватность жилищных условий часто становится следствием отсутствия доступа к земле
La vivienda inadecuada frecuentemente es consecuencia del impedimento del acceso a la tierra
Неадекватность систем управления с ориентацией на результаты,
Sistemas insuficientes de gestión basada en los resultados,
Еще одним источником проблем, не связанным с конкуренцией, является неадекватность систем урегулирования споров.
Otra fuente de problemas no relacionados con la competencia ha sido la inadecuación de los sistemas de solución de conflictos.
Опыт группы по итогам последних двух совещаний показывает, что неадекватность информации, получаемой на основе вопросника, снижает эффективность соответствующего анализа.
La experiencia adquirida por el Grupo en las dos últimas reuniones indica que la información inadecuada obtenida del cuestionario ha reducido la eficacia del análisis.
Серьезную озабоченность вызывает неадекватность механизмов обеспечения применения, предусмотренных в этих законодательных актах.
Un aspecto que preocupa especialmente de estas leyes es que los mecanismos que prevén para asegurar su cumplimiento son insuficientes.
Она также указала на неадекватность учетной политики Фонда и слабые места процесса подготовки его финансовых ведомостей.
También observó que existían políticas contables inadecuadas y deficiencias en el proceso de preparación de los estados financieros de la Caja.
включая политические соображения и неадекватность институционального потенциала.
razones políticas y una capacidad institucional inadecuada.
В этом случае уголовное законодательство располагает потенциальной возможностью наказывать женщин за неадекватность правительства в том, что касается обеспечения соответствующих услуг и образования.
En este caso, la legislación penal puede terminar castigando a las mujeres por lo inadecuado de los servicios y educación ofrecidos por el Gobierno.
Плохая организация работ по удалению мусора и неадекватность либо загрязненность источников водоснабжения усугубляют пагубность положения,
La mala eliminación de los residuos y los suministros de agua insuficientes o contaminados agravan el círculo vicioso de la malnutrición
Оно отметило неадекватность мер в ответ на случаи физического насилия
Señaló las respuestas inadecuadas a los casos de maltrato físico o intromisiones ilegítimas en
Однако положение остается критическим в ряде тюрем, где переполненность и неадекватность инфраструктуры подрывают безопасность
No obstante, la situación sigue siendo crítica en una serie de prisiones en que el hacinamiento y la infraestructura inadecuada minan la seguridad
К числу первых факторов относятся неадекватность и непоследовательность политики
El primero es la deficiencia y la incoherencia de las políticas y la legislación encaminadas
Неадекватность системы здравоохранения с ее неправильно расставленными приоритетами обусловливает высокие показатели заболеваемости и смертности.
Un sistema de atención de la salud inadecuado con prioridades equivocadas contribuye a generar altas tasas de morbilidad y mortalidad.
Неадекватность и даже отсутствие политики социальной защиты сделали положение миллионов женщин отчаянным.
Las políticas de protección social inadecuadas, y en ocasiones inexistentes, han dejado a millones de mujeres en situaciones desesperadas.
Неадекватность механизмов отчетности и/
Los deficientes mecanismos de presentación de informes
УСВН в особенности отмечает неадекватность координации между штаб-квартирой
La OSSI destaca en particular la deficiencia de la coordinación entre la sede
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文