IMPRESIONARTE - перевод на Русском

впечатлить тебя
impresionarte
поразить тебя

Примеры использования Impresionarte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hace algunos años saltaría para impresionarte, pero se acabó.
Несколько лет назад я бы не упустил шанс, чтобы произвести на тебя впечатление, но это прошло.
No veo la hora de verte hace cuatro días e impresionarte.
Жду не дождусь, чтобы встретить тебя четыре дня назад и заставить свихнуться.
Quizá algún día averigüemos cómo impresionarte.
Может однажды, мы выясним, как шокировать тебя.
Sí, es sólo que… quería impresionarte.
Да. Я просто… Хотел произвести на тебя впечатление.
Sólo te dije eso para impresionarte.
Я сказала вам это, чтобы впечатлить.
Creo que solo intentaba impresionarte.
Думаю, она просто пыталась произвести на тебя впечатление.
No estoy intentando impresionarte.
А я не пытаюсь Вас впечатлить.
¿Nunca has pensado que hice lo que hice para impresionarte?
Никогда не думала, что я делал все это, чтобы произвести на тебя впечатление?
Lo hice para impresionarte.
Я все сделал ради тебя.
Cuando tú estas cerca Porque quiere impresionarte.
Когда он рядом с тобой он так хочет произвести на тебя впечатление.
permítenos impresionarte.
позвольте нам вас впечатлить.
Veo a los ricos intentando impresionarte con sus autos y sus legados
Я гляжу на всех этих богатых отпрысков, пытающихся впечатлить тебя машинами и состоянием.
Ha esperado 10 años para impresionarte, y ahora aparece una oportunidad,
Ты не понимаешь? Десять лет Чак ждал, чтобы произвести впечатление и сейчас появляется эта возможность
Así que exageré un poco para impresionarte, pero estás tan atascada viendo todo en la forma en la que siempre lo hacías.
Да, я приукрасила немного, чтобы впечатлить тебя но ты продолжала смотреть на все так же как и всегда.
Creo que este tipo quiere impresionarte y, dado su talento para fastidiar todo,
Этот парень хочет поразить тебя, а учитывая, что руки у него растут не от туда,
me gustabas de verdad, quería impresionarte, así que usé mi mejor jugada.
действительно мне понравилась И что я хотел произвести впечатление Так что я просто использовал свой лучший прием.
Ni siquiera puedo impresionarte con cosas costosas…
Да я даже не могу поразить тебя дорогими вещами,
¿Sabes que rescató a un animal que le daba miedo solo para impresionarte?
Знаешь, она спасала животных, которых боялась, просто чтобы тебя впечатлить?
Y creo que sabes que nadie en el mundo trabajaría más duro por impresionarte que el Dr. Edison.
И я думаю, вы знаете, что никто в мире не будет работать усерднее, чтобы впечатлить вас, чем доктор Эдисон.
En realidad pensé que sería divertido hacerte rabiar un ratito e impresionarte.
Я на самом деле думала, что это будет забавно просто подразнить вас немного и впечатлить вас.
Результатов: 53, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский