INEXACTOS - перевод на Русском

неточными
inexactos
imprecisos
incorrectos
erróneos
era
недостоверных
falsas
inexactos
poco fiables
неточность
inexactitud
imprecisión
imprecisos
inexactos
incertidumbre
falta de precisión
error
неточные
inexactas
imprecisas
incorrectos
erróneos
неточных
inexactas
imprecisos
incorrectas
неточной
inexacta
imprecisa
incorrecta
errónea
de inexactitudes

Примеры использования Inexactos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
muestra que la declaración de que la autora estaba incapacitada para el trabajo se basó en hechos inexactos.
к материалам по делу, подтверждает, что признание нетрудоспособности автора основано на недостоверных фактах.
resultado datos inválidos, inexactos e incompletos, o la apropiación indebida de los activos
данные станут необоснованными, неточными и неполными, или к незаконному присвоению имущества
perfiles de proveedores incompletos o inexactos.
на такие недостатки, как нехватка или неточность информации о поставщиках.
el informe del Relator Especial sobre la utilización de mercenarios contiene diversas alegaciones falsas y hechos inexactos.
в докладе Специального докладчика по вопросу об использовании наемников содержится много ложных утверждений и недостоверных фактов.
los supuestos de planificación iniciales resultan inexactos o las necesidades de la misión varían ante nuevos acontecimientos.
лежавшие в основе первоначальных планов, оказываются неточными или когда потребности миссии меняются в ответ на изменение обстановки.
la tentación de comunicar historiales médicos inexactos o de infringir la confidencialidad y las dificultades prácticas de seguimiento,
включая возникающую в связи с этим подозрительность, соблазн сообщить неточные данные медицинских историй болезни
son inexactos por naturaleza porque los participantes nunca pueden expresar el motivo inconsciente que los incita a desear un determinado producto.
являются по своей сути неточными, поскольку участники не способны сформулировать бессознательные впечатления, которые создают стремление к обладанию определенным продуктом.
Algunos países decidieron incluir en sus recomendaciones supuestos inexactos, una retórica inflamada
Некоторые страны пошли по пути включения в свои рекомендации неточных предположений, подстрекательской риторики,
registros de personal incompletos; asientos contables incompletos o inexactos.
неполные кадровые файлы; неточные или неполные бухгалтерские отчеты;
los comentarios en otros medios de comunicación acerca de los acontecimientos que dieron lugar a la muerte de Drljaca han sido hostiles y en muchos casos inexactos.
комментарии в средствах массовой информации в связи с событиями, приведшими к гибели Дрлияки, были враждебными и во многих случаях неточными.
En fecha reciente, los palestinos criticaron a la Oficina Nacional de Seguros de Israel por presentar informes inexactos en que se afirma que muchos jerosolimitanos palestinos vivían fuera de los limites municipales de Jerusalén.
В последнее время палестинцы подвергли критике израильское Управление национального страхования за представление неточных отчетов, в которых утверждается, что многие из палестинцев, официально считающихся жителями Иерусалима, проживают за пределами муниципальных границ этого города.
se fundaba en datos inexactos y carecía de fundamento.
основанным на неточной информации и беспочвенным.
son inexactos, según las investigaciones de la MONUC y del servicio de control del tráfico aéreo.
являются неточными, как это было вскрыто в ходе расследования, проведенного МООНДРК и диспетчерской службой.
El cumplimiento de este principio podía dar lugar a datos inexactos y falta de información, pero se basaba en
Осуществление этого принципа может привести к получению неполных и неточных данных, но он основан на важном представлении о том,
los cálculos de las necesidades adicionales eran inexactos, como lo demostró el hecho de que se registraran gastos que superaron en 6,0 millones de dólares a las consignaciones finales.
оценка дополнительных потребностей была неточной, о чем свидетельствует превышение расходов над окончательными ассигнованиями в размере 6 млн. долл. США.
el compromiso de otros de eliminar de sus reservas los modelos que consideran inexactos o no fiables.
обязательствам других ликвидировать в своих арсеналах те модели, которые они считают неточными или ненадежными.
declare que la publicación que los afecta se basa en hechos inexactos o que los cargos que se les hacen son infundados.
объявил, что порочащая их публикация основывается на неточных фактах или что выдвинутые против них обвинения являются необоснованными.
La ausencia de estas conciliaciones podría hacer que los registros de activos fueran incompletos o inexactos, y que los activos se extraviaran
Результатом отсутствия таких сверок может стать неполный и/ или неточный учет имущества,
Aunque los datos son escasos y con frecuencia inexactos, el aumento registrado en la trata de personas ha coincidido con un incremento de la demanda en el mercado de trabajo internacional de trabajadores migrantes,
Хотя данные об этом скупы и зачастую неточны, зарегистрированный рост масштабов торговли людьми совпадал с повышением спроса на трудящихся- мигрантов на международном рынке труда,
había proporcionado a la Corte informes inexactos acerca del trato que le daba.
заключения в тюрьму Ашкелон и представила Суду недостоверную информацию об обращении с ним.
Результатов: 97, Время: 0.0832

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский