INFORME DE LA JUNTA - перевод на Русском

доклад комиссии
informe de la comisión
informe de la junta
informara a la comisión
el informe de la CDI
доклад совета
informe del consejo
informe de la junta
докладе комитета
informe del comité
informe de la comisión
el informe de la junta
докладе комиссии
informe de la comisión
informe de la junta
el informe de la CAPI
el informe de la CDI
el informe de la CNUDMI
доклада комиссии
del informe de la comisión
del informe de la junta
del informe de la CDI
del informe de la CAPI
докладу комиссии
informe de la comisión
el informe de la junta
el informe de la CNUDMI
del informe de la CAPI
del informe de la CDI
докладе совета
informe del consejo
el informe de la junta
доклада совета
del informe de el consejo
del informe de la junta
докладу совета
al informe de el consejo
el informe de la junta
доклада комитета
del informe de el comité
del informe de la comisión
del informe de la junta

Примеры использования Informe de la junta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las razones concretas por las que las recomendaciones aún no se habían aplicado plenamente a principios o mediados de 2012 se han indicado por separado en el informe de la Junta relativo a cada organización.
Конкретные причины невыполнения рекомендаций в полном объеме к началу-- середине 2012 года излагались отдельно в докладах Комиссии по каждой организации.
Los resultados del examen figuran en el informe de la Junta sobre el PNUD para el bienio(A/65/5/Add.1).
Результаты этой проверки отражены в докладе Комиссии о ПРООН за двухгодичный период( A/ 65/ 5/ Add. 1).
De las ocho recomendaciones formuladas en el informe de la Junta para el bienio 2006-2007,
Из восьми рекомендаций, изложенных в докладе Комиссии за двухгодичный период 2006- 2007 годов,
Durante su examen del informe de la Junta sobre las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al año terminado el 30 de junio de 2009 A/64/5 Vol.
В связи с рассмотрением доклада Комиссии по операциям по поддержанию мира за год, закончившийся 30 июня 2009 года A/ 64/ 5 Vol.
En consecuencia, el informe de la Junta no contenía constataciones ni recomendaciones relacionadas con la MINUSTAH.
В результате доклад Комиссии не содержал никаких относящихся к МООНСГ выводов или рекомендаций.
Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 43º período de sesiones(A/51/15, vol. II)Ibíd., vol. II.
Доклад Совета по торговле и развитию о работе его сорок третьей сессии( A/ 51/ 15, том II) Там же, том II.
Toma nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 43º período de sesionesVéase A/51/15(vol. II).
Принимает к сведению доклад Совета по торговле и развитию о работе его сорок третьей сессииA/ 51/ 15( том II).
Desarrollo) presenta el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo(A/49/15).
представляет доклад Совета по торговле и развитию( А/ 49/ 15).
Por consiguiente, en muchos casos el informe de la Junta refleja adecuadamente la postura de la Administración acerca de cada recomendación.
Благодаря этому в целом ряде случаев в докладе Комиссии надлежащим образом отражена позиция администрации по каждой из рекомендаций.
También tuvo en cuenta el informe de la Junta en su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General.
Помимо этого, Комитет опирался на доклад Комиссии при рассмотрении предложений Генерального секретаря по бюджету.
El informe de la Junta también subraya la necesidad de crear una capacidad interna en el lado técnico.
В докладе Комиссии также справедливо подчеркивается необходимость формирования собственного ядра технических экспертов.
Al examinar el informe de la Junta sobre las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2009 A/64/5 Vol.
В связи с рассмотрением доклада Комиссии о счетах операций по поддержанию мира за год, закончившийся 30 июня 2009 года A/ 64/ 5 Vol.
El informe de la Junta subraya también la necesidad de crear una capa-cidad interna en el lado técnico.
В докладе Комиссии также справедливо подчеркивается необходимость формирования собственного ядра технических экспертов.
La Comisión Consultiva toma nota de que el informe de la Junta no estaba publicado al dar comienzo el quincuagésimo tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea General.
Консультативный комитет отмечает, что доклад Комиссии в опубликованном виде не был готов к началу очередной пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Al mismo tiempo, el informe de la Junta a la Asamblea General no contiene los resultados convenidos en relación con distintas esferas importantes de la labor de la UNCTAD.
В то же время в докладе Совета Генеральной Ассамблее не содержится согласованных результатов по ряду важных направлений работы ЮНКТАД.
Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la continuación de su 24° período ejecutivo de sesiones Suppl.
Доклад Совета по торговле и развитию о его возобновленной двадцать четвертой исполнительной сессии( Дополнение№ 15-- Часть IIII).
El informe de la Junta sobre el PNUD para el bienio 2004-2005 proporciona más detalles sobre los exámenes posteriores al establecimiento realizados respecto del sistema Atlas.
В докладе Комиссии за двухгодичный период 2004- 2005 годов, посвященном ПРООН, приводится более подробная информация о проведенных проверках системы<< Атлас>> после ее внедрения.
Anteriormente, el informe de la Junta incluía un anexo en el que figuraban las observaciones de la Junta sobre la situación en que se hallaba la aplicación de sus recomendaciones anteriores.
В прошлом в доклад Комиссии включалось приложение с замечаниями Комиссии, касающимися хода осуществления ранее сделанных рекомендаций.
También tuvo en cuenta el informe de la Junta en su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General.
Кроме того, он опирался на доклад Комиссии при рассмотрении бюджетных предложений Генерального секретаря.
En el informe de la Junta correspondiente el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999b se había formulado una recomendación similar respecto de la recuperación en caso de desastre.
Аналогичная рекомендация в отношении аварийного восстановления данных была вынесена в докладе Комиссии за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 годаb.
Результатов: 624, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский