INSOLVENTE - перевод на Русском

несостоятельного
insolvente
неплатежеспособным
insolvente
insolvencia
indigente
банкротом
quiebra
insolvente
bancarrota
несостоятельности
insolvencia
quiebras
procedimiento
insolvente
неплатежеспособной
insolvente
несостоятельный
insolvente
неплатежеспособному
insolvente
неплатежеспособного
insolvente
indigente

Примеры использования Insolvente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por último, el proceso de insolvencia puede utilizarse para proporcionar credibilidad a la entidad insolvente, de forma que pueda obtener más bienes,
Наконец, процедура несостоятельности может использоваться для внушения доверия к неплатежеспособному юридическому лицу, с тем чтобы оно могло получить дополнительные товары,
el sistema bancario iraní sigue insolvente.
банковская система Ирана по-прежнему остается неплатежеспособной.
cabía presentar una solicitud conjunta con respecto a una empresa matriz insolvente y a una filial solvente.
может ли объединенное заявление быть представлено в отношении несостоятельной материнской компании и платежеспособного дочернего предприятия.
bien propiedad de terceros en casos en que el deudor insolvente sea el licenciatario.
принадлежащих третьим сторонам, в случаях, когда несостоятельным должником является держатель лицензии.
dictará normas que regulen el nombramiento de un abogado autorizado para defender a una persona insolvente o pobre.
правила о порядке предоставления уполномоченного адвоката для осуществления защиты неплатежеспособного или малоимущего лица.
En 2010, Europa y el Fondo Monetario Internacional otorgaron créditos al insolvente Estado griego equivalentes al 44% del PIB del país.
В 2010 году, Европа и Международный Валютный Фонд выдали кредит равный 44% ВВП страны неплатежеспособному греческому государству.
Ni hablar de otra burbuja de precios de activos. La última dejó prácticamente insolvente a la mayoría del sistema financiero interno.
Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
otros créditos a una parte insolvente cuando las perspectivas de reembolso queden considerablemente disminuidas.
выделения дополнительных ссуд несостоятельной стороне, когда перспективы их погашения маловероятны.
víctima a suministrar mercancías, servicios o crédito a la entidad insolvente.
Мошенник убеждает жертву предоставить неплатежеспособному юридическому лицу товары, услуги или кредит.
Se abona cuando el empleador insolvente no puede pagar ya al trabajador el salario que le debe en virtud del contrato de trabajo.
Это пособие выплачивается в случае, когда неплатежеспособный работодатель не в состоянии выплатить работнику заработную плату, которая ему причитается согласно его трудовому договору.
Es probable que una empresa sea efectivamente insolvente antes de que se emita una declaración oficial de insolvencia.
Чаще всего компании действительно становятся несостоятельными еще до того, как объявляют об этом официально.
que no contiene ninguna indicación de que KNPC sea insolvente.
В этой претензии не содержится никаких указаний на то, что КНПК неплатежеспособна.
Se plantea también el caso de una empresa insolvente en un país, que realiza operaciones en otro país.
Существуют также примеры, когда предприятие становится несостоятельным в одной стране, а действует в другой.
ese lugar será aquel donde el deudor insolvente(es decir, el cedente en la terminología del proyecto de convención) tenga el centro de sus principales intereses(ver artículo 3, párrafo 1).
в котором находится центр основных интересов несостоятельного должника( т. е. цедента по терминологии проекта конвенции)( см. пункт 1 статьи 3).
Este enfoque permite conciliar el interés del licenciante insolvente por ser liberado de toda carga onerosa dimanante del acuerdo de licencia,
Благодаря такому подходу устанавливается равновесие между заинтересованностью несостоятельного лицензиара избежать соблюдения слишком обременительных условий лицензионного соглашения и заинтересованностью лицензиата защитить
el delincuente obligado a indemnizar fuese insolvente, la víctima podía obtener la reparación buscada recurriendo a la venta de los bienes del culpable si era preciso.
которому предписывается осуществить компенсацию, не является неплатежеспособным, жертва может получить компенсацию, обеспечиваемую, в случае необходимости, путем продажи собственности правонарушителя.
alguna licencia especial para ser administrador del patrimonio de un deudor insolvente, o tal vez se reservara esa función a algún síndico u otro oficial público designado por el tribunal.
существовать специальные квалификационные или лицензионные требования в отношении управляющего активами несостоятельного должника или же такие функции могут быть зарезервированы за официальным распорядителем конкурсной массы или другим официальным лицом, назначенным судом.
se volvió insolvente.
станет неплатежеспособным.
ocupación de Kuwait por el Iraq, resultó de hecho insolvente y se vio obligada a abandonar su participación en el comercio de combustibles el 30 de junio de 1991.
оккупации им Кувейта она фактически оказалась банкротом и была вынуждена прекратить свое участие в бункерной торговле 30 июня 1991 года.
incrementando al máximo el valor del patrimonio del deudor insolvente y rescatando empresas viables
дел о трансграничной несостоятельности, извлечению максимальной выгоды из имущества несостоятельного должника и спасению жизнеспособных,
Результатов: 143, Время: 0.2131

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский