JUDEA - перевод на Русском

иудее
judío
judea
judá
иудеи
judíos
judea
judá
entonces los judíos
judaísmo
иудейской
judía
de judá
judea
hebrea
israelita
иудею
judío
judea
judá
иудея
judío
judea
judá
иудеей
judío
judea
judá

Примеры использования Judea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para concluir, quisiera añadir que los israelíes llaman Samaria a la parte septentrional de la Ribera Occidental y Judea, a la parte meridional.
В заключение я хотел бы сказать, что израильтяне считают Самарию северной частью Западного берега, а Иудею- южной частью Западного берега.
Entonces algunos que vinieron de Judea enseñaban a los hermanos:"Si no os circuncidáis de acuerdo con el rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можетеспастись.
Por tanto, le dijeron sus hermanos:--Sal de aquí y vete a Judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces.
Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои виделидела, которые Ты делаешь.
habitantes de Mesopotamia, de Judea y de Capadocia, del Ponto y de Asia.
жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии.
volver otra vez de Macedonia a vosotros para ser encaminado por vosotros a Judea.
из Македонии же опять придти к вам; а вы проводили бы меня в Иудею.
les mandó ejecutar. Después descendió de Judea a Cesarea y se quedó allí.
велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и там оставался.
fue a las fronteras de Judea, al otro lado del Jordán.
вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, за Иорданскою стороною.
El 29 de enero de 1995 comenzaron las deliberaciones en el Ministerio de Policía sobre la clausura de las fronteras con Judea y Samaria, en la Ribera Occidental.
Января 1995 года в министерстве полиции были начаты дискуссии по вопросу о закрытии границ на Западном берегу с Иудеей и Самарией.
El portavoz de la policía de Judea y Samaria(Ribera Occidental)
Официальные представители полиции в Иудее и Самарии( Западный берег)
7.500 comerciantes palestinos de Judea y Samaria(Ribera Occidental)
Израиль разрешил 7500 палестинских предпринимателей из Иудеи и Самарии( Западный берег)
También está tratando de aliviar las restricciones a la circulación de personas y bienes en Judea y Samaria e incluso permitió que un millón de palestinos entraran en Israel durante el feriado del Ramadán más reciente y durante todo el verano.
Израиль также стремится ослабить ограничения на передвижение людей и товаров в Иудее и Самарии и даже позволил миллиону палестинцев въехать в Израиль во время последнего праздника Рамадан и в течение летнего периода.
El 22 de diciembre, 11 pastores beduinos que habían vivido en el desierto de Judea desde el decenio de 1950 recurrieron al Alto Tribunal de Justicia para que éste impidiera que las FDI los desalojaran de la región.
Декабря 11 пастухов- бедуинов, которые с 50- х годов проживают в Иудейской пустыне, обратились в Высокий суд с апелляцией не допустить, чтобы ИДФ выселили их из этого района.
El 13 de noviembre de 1994, la Administración Civil de Judea y Samaria traspasó el control de los sectores de asistencia social y de turismo a la Autoridad Palestina,
Ноября 1994 года гражданская администрация в Иудее и Самарии передала Палестинскому органу контроль над секторами социального обеспечения
El portavoz de la policía de Judea y Samaria(Ribera Occidental) informó de que el incidente era de origen criminal.(Ha'
По сообщению представителя окружного управления полиции Иудеи и Самарии( Западный берег),
Sin embargo, el 4 de septiembre, el Comandante de las FDI en Judea y Samaria(Ribera Occidental)
Однако 4 сентября командующий ИДФ в Иудее и Самарии( Западный берег)
El 2 de enero, la policía de Samaria y Judea(Ribera Occidental)
Января полиция Самарии и Иудеи( Западный берег)
Suceden en lugares como este en el Desierto de Judea, a 20 km de la carretera más cercana.
неудобных для этого местах, например, в Иудейской пустыне, в 20 км от ближайшей дороги.
Además, el juez ordenó que se les prohibiera entrar en Judea y Samaria(Ribera Occidental)
Кроме того, судья постановил запретить им въезд в Иудею и Самарию( Западный берег)
Los miembros del Consejo de asentamientos judíos en Judea, Samaria y Gaza también pidieron al Gobierno que continuara pavimentando los caminos de circunvalación,
Члены Совета еврейских поселений в Иудее, Самарии и Газе также просили правительство продолжить строительство объездных дорог, отменить предыдущее решение
Nosotros, Frente Popular de Judea paréntesis, oficiales, fin de paréntesis
Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки- чиновники- скобки закрываются,
Результатов: 162, Время: 0.0629

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский