MANANTIALES - перевод на Русском

источников
fuentes
recursos
origen
procedencia
родников
manantiales
fuentes
родники
manantiales
fuentes
arroyos
источники
fuentes
origen
recursos
источникам
fuentes
recursos
родника
manantial

Примеры использования Manantiales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Se han de derramar afuera tus manantiales, tus corrientes de aguas por las calles.
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод- по площадям;
captaciones y manantiales) es de 1.703.
каптажи, родники) составляет 1703.
el que tiene misericordia de ellos los guiará y los conducirá a manantiales de aguas.
Милующий их будетвести их и приведет их к источникам вод.
En el pueblo balneario de Karlova Studánka refrésquese en su Pabellón de Aguas que ofrece tomar aguas de manantiales medicinales, que llevan nombres de personalidades famosas.
В курортном городке Карлова- Студанка в Питьевом павильоне вы освежитесь водой из лечебных источников, названных в честь знаменитых людей.
Sobre las cumbres áridas abriré ríos, y manantiales en medio de los valles. Convertiré el desierto en lagunas,
Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером
La actividad de los colonos israelíes ha vulnerado cada vez más el acceso de los palestinos a los manantiales de agua y su utilización.
Деятельность израильских поселенцев все чаще характеризуется посягательством на право палестинцев на доступ к источникам воды и их использования.
hemos hecho brotar de ella manantiales.
виноградника и извели в ней источники.
¿No ves cómo hace Alá bajar agua del cielo y Él la conduce a manantiales en la tierra?
Неужели ты не видел, что Аллах ниспослал с неба воду и провел ее к источникам по земле?
Un milagro del tiempo, las formas primitivas de vida aún existen en los manantiales calientes del planeta.
Удивительно, первые примитивные формы жизни все еще существуют в горячих источниках Земли.
En Gaza no hay manantiales y toda el agua utilizada en la agricultura procede de pozos.
В Секторе Газа родников нет, и для сельскохозяйственных нужд используется исключительно колодезная вода.
En la Ribera Occidental hay más de 500 manantiales, algunos de los cuales sólo tienen caudal en invierno.
На Западном берегу имеется свыше 500 источников воды, некоторые из которых пополняются лишь зимой.
Los manantiales salinos que actualmente se desvían al río Jordán serán desalinizados en un período de cuatro años.
Соленые источники, воды которых в настоящее время отводятся в реку Иордан, обозначены для опреснения в течение четырех лет.
En las zonas montañosas, los manantiales se pueden proteger y se utilizan sistemas de flujo por gravedad para bajar el agua por tuberías
В горных районах возможно обустройство защищенных родниковых источников и использование самотечных систем перекачки воды вниз в накопители
El agua embotellada, el agua de pozos y manantiales no protegidos no se incluyen entre los recursos.
Бутилированная вода, вода из незащищенных колодцев и родниковых источников не входит в этот перечень.
yo te escucho, pero los manantiales no son tu oficio?
я тебя слушаю! Но что ты понимаешь в родниках?
Tanto los pozos de riego como los recursos de agua de superficie se volverán escasos, pues muchos manantiales y ríos estacionales se están secando.
По мере осушения источников и сезонных рек станут ограниченными запасы как ирригационных колодцев, так и наземных водных ресурсов.
que impiden a los palestinos acceder a los manantiales.
которые мешают палестинцам добраться до колодцев.
la torre de agua colapsara mencionó que había otros manantiales,¿cierto?
После крушения водонапорной башни он упомянул, что есть еще скважины, верно?
porque de ellos fluyen los manantiales de la vida, y la vida es.
потому что от них текут истоки жизни, а жизнь.
luego descubrimos, manantiales de hielo emanando de la superficie de esta luna diminuta.
эти призрачные струи являются фонтанами льда поднимающимися с поверхности этой маленькой луны.
Результатов: 130, Время: 0.3915

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский