MANDONA - перевод на Русском

властная
mandona
de poder
poderosa
de autoridad
командирша
mandona
властной
mandona
de poder
poderosa
боссику

Примеры использования Mandona на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sabes, te pones muy mandona cuando no tienes carne para jugar.
Знаешь, ты становишься очень начальственной, когда у тебя нет плоти для развлечения.
soy mandona.
я очень люблю командовать.
muy mandona.
очень упрямая.
necesito una sabelotodo mandona.
если мне понадобится любящая командовать всезнайка.
¿Quién es Mandona?
Кто тут БОССик?
Sólo estaba hablando con Mandona.
Я просто говорил с Боссиком.
Tal vez yo soy algo mandona.
Может, я и немного требовательна.
Te prometo que no estoy intentando ser una mandona,¿vale?
Обещаю, что не буду занудой, ладно?
rica y grosera y mandona.
богатая и испорченная и всеми командующая.
Queenie, puede que no lo reconozcas, pero eres muy mandona.
Куини, можешь этого не признавать, но ты просто испытание.
Eres mandona, insultante, y el hecho de que me llamaras Rerun dos veces me hace pensar que eres un poco racista.
Вы властная, грубая, а то, что ты дважды назвала меня Рераном, говорит мне, что ты еще и немного расистка.
acabas de admitir que eres una mandona.
шмотках, и ты только что подтвердила, что ты властная.
especialmente Mandona.
особенное спасибо, БОССику.
Bueno, he cambiado de opinión, y no me gusta que me de órdenes mi hija mandona.
Хорошо, я изменила свое мнение И мне не нравится выполнять поручения Рядом со мной властная(…) дочь.
Si ser la mejor significa ser una solterona mandona estresada, entonces, no gracias.
Если быть лучшей значит быть властной нервной старой девой, тогда нет, спасибо.
sexy y mandona.".
сексуальной и властной".
Dirán que eres mandona pero, calma, porque me gustas mandoncita..
И это хорошо. Они говорят, что ты требовательная но это нормально, потому что мне нравится… тебя поддерживать.
Pasé la mayoría de las navidades escondido en varios armarios esperando a que mi mandona hermana pequeña me encontrara.
Я каждое рождество проводил в каком-нибудь шкафу, в ожидании когда же моя дылда сестра меня обнаружит.
Tú sabes, tengo que decirte-- Es mandona, lo que puede ser sexy.
Ты знаешь, мне надо сказать тебе что здесь есть босс, который может быть сексуальным.
puse comillas en"mandona".
я показал руками кавычки для" стервозная".
Результатов: 53, Время: 0.0563

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский