MANTENERLO - перевод на Русском

держать его
mantenerlo
lo mantenga
cogerle
abrazarlo
guardarla
dejarlo
сохранить его
mantener su
mantenerlo
preservar su
guardarlo
conservarla
conservar su
proteger su
salvar su
удержать его
mantenerlo
retenerlo
sostenerlo
se quedara
aferrarme a él
contenerlo
оставить его
dejarlo
dejarle
mantenerlo
quedármelo
abandonarlo
abandonarle
lo dejas
quedarnos con él
quedártelo
lo dejo
хранить это
mantenerlo
guardar
mantener esto
сохранения
mantener
conservación
preservar
preservación
conservar
mantenimiento
proteger
salvaguardar
persistencia
guardar
он остался
se quedó
permaneció
sigue
se mantuvo
lo dejamos
mantenerlo
son
поддерживать его
apoyando sus
apoyándolo
mantenerlo
respaldando su
prestándole apoyo
mantener su
sostenerlo
содержать его
mantenerlo
contenerlo
продержать его
mantenerlo

Примеры использования Mantenerlo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, eso creo, y quiero mantenerlo alejado de este caso.
Да, и хочу держать его подальше.
Quizá haya un modo de mantenerlo en la gira y alentar su apoyo.
Может есть способ оставить его на туре и воодушевить на поддержку.
Traté de mantenerlo pero cuando no pudo conseguir ningún arresto.
Я пытался продержать его на этом месте как можно дольше, но у него совсем не было арестов.
Podemos mantenerlo en secreto.
Мы можем хранить это в тайне.
Tranquilo, puedo mantenerlo entero.
Не беспокойтесь, я смогу удержать его целым.
Es un personaje descabellado, queremos mantenerlo donde está.
Он абсурдная фигура. Мы хотим, чтобы он остался там, где он есть.
no podemos mantenerlo aquí.
что он задумал,… но держать его здесь нельзя.
Quiero mantenerlo en secreto tanto como podamos.
Я хочу хранить это в тайне максимально долго.
ahora debemos mantenerlo.
теперь должны удержать его.
Yo sólo tiene que recordar Para mantenerlo lejos A partir de una pipa de crack.
Мне просто надо держать его подальше от трубки для крэка.
Podemos mantenerlo en secreto, solo entre nosotros.
Мы можем хранить это в секрете, только между нами.
Haré lo que pueda para mantenerlo aquí.
Я сделаю все, что смогу, чтобы удержать его здесь.
Usted había acordado mantenerlo pendiente hasta la detención del sospechoso.
Вы дали согласие держать его отдельно до ареста подозреваемого.
Si estáis saliendo,¿por qué tengo que mantenerlo en secreto?
Если вы уже встречаетесь, то почему я должна хранить это в секрете?
Madre lo tanto, antes de que él abandona todo mantenerlo.
Так мать, прежде чем он отказывается от всех удержать его.
Tienes que mantenerlo cargado… o no tendrá sentido que lo tengas.
Ты должен держать его заряженным… иначе в нем нет смысла.
Y has capturado la verdad en ese momento, y puedes mantenerlo por siempre.
И ты захватываешь их искренность в этот момент и можешь хранить это вечно.
Klaus quiere entrar. Debemos mantenerlo afuera.
Клаус хочет зайти мы должны держать его подальше черт.
Pero mantenerlo en secreto, es sólo feminismo.
Но хранить это в тайне это феминистская позиция.
Solo fue mas divertido mantenerlo en secreto.
Было весело хранить это в секрете.
Результатов: 374, Время: 0.1087

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский