MANTENERME - перевод на Русском

оставаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
держать меня
mantenerme
retenerme
sostener mi
sujetarme
agarrarme
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
удержать меня
mantenerme
retenerme
alejarme
obligarme a quedarme
sostenerme
me impida
сохранить мне
защитить меня
protegerme
protegiéndome a mí
defenderme
mantenerme
остаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
удерживать меня
mantenerme
reteniéndome
оставить меня
me deje
me dejas
me quede
a dejarme
abandonarme
me dejes
mantenerme
dejarnos solos
я держался
me mantuve
mantenerme
resistí
me aferraba

Примеры использования Mantenerme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No hay asuntos de Estado que puedan mantenerme fuera de tal ocasión como esta.
Никакие государственные дела не могли удержать меня от такого случая.
Lo hice para mantenerme viva para proteger al Buscador.
Я сделала это, чтобы остаться в живых для защиты Искателя.
¿Crees que puedes mantenerme prisionera en mi propia casa?
Думаешь, ты можешь держать меня в заложниках в моем собственном доме?
Estás haciendo difícil mantenerme alejada de ti.
Мне становится все тяжелее быть вдали от тебя.
Y estoy tratando de mantenerme fuerte.
Я пытаюсь оставаться сильной.
No te molestes en intentar mantenerme en la línea.
Не пытайся удерживать меня на связи.
Mantenerme humano.
Остаться человеком.
Pero aún intentas mantenerme aquí, bueno*.
Ты все также пытаешься удержать меня здесь, что ж♪.
¡No puedes mantenerme aquí!
Ты не можешь держать меня здесь!
para hacerme respetar debo mantenerme siempre bien duro.
заработать уважение, я должен быть все время тверд.
Sólo intento mantenerme elegante.
Я просто пытаюсь оставаться элегантным.
Intento mantenerme neutral.
Пытаюсь остаться нейтральной.
¡Eres muy débil para mantenerme aquí dentro, sucia bruja!
Ты слишком слаба, чтобы удерживать меня здесь, ты грязная ведьма!
Y más una con opciones. Entonces esto es parte de tu plan para mantenerme interesada?
Это что, тоже часть твоего плана чтобы удержать меня?
Sí, me gusta mantenerme ocupada.
Да, люблю быть занятой.
Sé que es un hecho de que no puedes mantenerme aquí así.
Я знаю, что вы не можете держать меня здесь просто так.
Dijo que las necesitaba para mantenerme saludable.
Она сказала, что мне нужно оставаться здоровым.
Sólo hice lo que pude para mantenerme vivo,¿bien?
Просто делаю все, чтобы остаться в живых, да?
Sí, bueno, me hace gracia el que intentes mantenerme en línea.
Смешно, что ты пытаешься удерживать меня на линии.
Pero tenerte cerca me hace mantenerme honesto.
То, что ты здесь, заставляет меня быть честным.
Результатов: 239, Время: 0.0893

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский