ME DIRIJO A USTED - перевод на Русском

обращаюсь к вам
me dirijo a usted
le escribo
a dirigirme a usted
пишу вам
le escribo
me dirijo a usted
направляю вам
me dirijo a usted
le envío
le transmito
le remito

Примеры использования Me dirijo a usted на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me dirijo a usted en relación con las últimas violaciones flagrantes del régimen de cesación del fuego cometidas en la línea de contacto entre el ejército de defensa de la República de Nagorno-Karabaj y las fuerzas armadas de Azerbaiyán.
Обращаюсь к Вам в связи с последними грубыми нарушениями режима прекращения огня на линии соприкосновения между Армией обороны Нагорно-Карабахской Республики и вооруженными силами Азербайджана.
Me dirijo a usted en relación con la declaración formulada por el representante de Albania el 15 de octubre de 1993 en la Tercera Comisión sobre los temas del programa" Eliminación del racismoa la libre determinación".">
Обращаюсь к Вам по поводу выступления представителя Албании в Третьем комитете 15 октября 1993 года по пунктам повестки дня, озаглавленным" Ликвидация расизма и расовой дискриминации" и"
Me dirijo a usted en relación con la carta del Sr. M. Sacirbey(S/1994/1309)
Обращаясь к Вам в связи с письмом г-на М. Сацирбея( S/ 1994/ 1309)
De julio de 2008 Siguiendo la práctica establecida desde hace varios años por el Movimiento de los Países No Alineados(MNOAL), me dirijo a usted en nuestra condición de Presidente de este foro
В соответствии с установившейся уже на протяжении нескольких лет в Движении неприсоединения( ДНП) практикой обращаюсь к Вам с письмом в своем качестве Председателя этой группы и от имени входящих
En nombre del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia, me dirijo a usted para pedir que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUP por otro período de seis meses a partir del 15 de enero de 2000.
От имени Союзного правительства Союзной Республики Югославии я обращаюсь к Вам с просьбой о том, чтобы Совет Безопасности продлил срок действия мандата МНООНПП на еще один шестимесячный период, начинающийся 15 января 2000 года.
En estas circunstancias, me dirijo a usted personalmente para pedirle que utilice sus buenos oficios
В этих обстоятельствах я обращаюсь к Вам лично с призывом использовать Ваши добрые услуги с тем,
Además, me dirijo a usted en el día de hoy para expresar la grave preocupación de los dirigentes palestinos
Кроме того, я обращаюсь к Вам сегодня, с тем чтобы передать, что палестинское руководство серьезно обеспокоено
Me dirijo a usted con objeto de solicitar su colaboración para garantizar que la orientación
Я пишу Вам с целью заручиться Вашим содействием в обеспечении того,
Me dirijo a usted en relación con las inquietantes y peligrosas provocaciones realizadas ayer
Направляю Вам это письмо в связи с тревожными и опасными провокациями,
Me dirijo a usted para poner al Consejo de Seguridad al corriente de la asistencia que en materia de seguridad presta actualmente Australia en apoyo de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste(UNMIT).
Направляю настоящее письмо с тем, чтобы информировать Совет Безопасности о новой информации относительно положения в связи с оказанием Австралией помощи по обеспечению безопасности в целях поддержки Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти( ИМООНТ).
Me dirijo a usted para señalar a su atención el uso flagrante
Направляю Вам письмо с целью обратить Ваше внимание на вопиющее
Me dirijo a usted para expresar la enérgica protesta de Israel ante la nueva serie de declaraciones ofensivas e intolerables realizadas la
Пишу Вам, с тем чтобы заявить о решительном протесте Израиля против еще одного в высшей степени отвратительного
Me dirijo a usted en relación con otra desvergonzada declaración hecha por el Presidente del Irán,
Я пишу Вам по поводу еще одного возмутительного заявления президента Ирана,
Me dirijo a usted en relación con la decisión sobre el Sáhara Occidental adoptada por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 22º período ordinario de sesiones,
Я обращаюсь к Вам в связи с решением по Западной Сахаре, которое было принято Исполнительным советом Африканского союза на его двадцать второй очередной сессии,
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me dirijo a usted con respecto a la situación en la región de Eslavonia Oriental,
По поручению моего правительства направляю Вам это письмо по вопросу о ситуации в районе Восточной Славонии,
el territorio de los Países Bajos, si se facilitaran allí al Tribunal Especial las instalaciones adecuadas, me dirijo a usted ahora para pedir ese consentimiento.
для проведения любого такого судебного процесса на территории Нидерландов должно быть получено согласие правительства Нидерландов, и в этом письме я обращаюсь к Вам за таким согласием.
Me dirijo a usted en relación con el informe provisional sobre ejecuciones extrajudiciales,
Обращаюсь к Вам в связи с промежуточным докладом о внесудебных казнях,
Me dirijo a usted para solicitarle respetuosamente que la declaración adjunta de los Estados Unidos de América relativa a la financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique se distribuya como documento de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en relación con el tema 149 del programa.
Обращаюсь к Вам с убедительной просьбой распространить прилагаемое заявление Соединенных Штатов Америки в отношении финансирования Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике в качестве документа сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 149 повестки дня.
Me dirijo a usted para solicitarle su asistencia respecto de dos cuestiones urgentes
Пишу Вам сегодня, с тем чтобы просить Вас помочь в связи с двумя вопросами,
Me dirijo a usted en relación con el atroz atentado terrorista cometido el viernes 25 de enero de 2008 en el barrio oriental de Beirut
Обращаюсь к Вам в связи с совершенным в пятницу, 25 января 2008 года, в восточном пригороде Бейрута гнусным террористическим актом,
Результатов: 182, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский