MIRÁNDOTE - перевод на Русском

смотрит на тебя
te mira
te ve
mirándote
te observa
глядя на тебя
te miro
mirándote
te veo

Примеры использования Mirándote на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fuera del momento sagrado, mirándote.
выходил из сокровенного момента, пока смотрел на тебя.
Pero, la impresión que me das, ya sabes, mirándote a los ojos, matar a más niños sólo te hará sentir más dolor.
Но, я понимаю твои чувства, глядя тебе в глаза. От убийства стольких детей, тебе станет еще больнее.
Si no puedes ver las señales mirándote a la cara, entonces no eres bueno para mí!
Если вы не видите знаки у себя под носом, вы мне бесполезны!
Al estar mirándote, Broomhilda, veo que todas las pasiones que inspiras están justificadas.
Когда я сейчас смотрю на вас, Брумхильда, я понимаю, что чувства, которые вы вызываете, вполне оправданы.
Si Dios está mirándote,¿no quieres estar mirándole tú a él?
Если Бог будет смотреть на вас, не хотите ли вы смотреть на него в ответ?
Mirándote ahora, de repente recuerdo lo mucho que a mi padre le desagradaba la gente pequeña.
Смотря сейчас на тебя, Я вдруг вспомнил, как сильно мой отец не любил низких людей.
¿Me vas a ayudar a averiguar qué era o te vas a pasar la noche mirándote tu vanidoso culo?
Так ты поможешь мне узнать, что это, или собираешься пялиться на свою жопу всю ночь?
y me vi mirándote a ti.
я видела себя, глядящей на тебя.
puede convertirte en piedra, simplemente mirándote.
он может обратить вас в камень, лишь только взглянув на вас.
probablemente algunas mujeres mirándote.
некоторых женщинах, которые разглядывали тебя.
con todas esas personas mirándote, diciendo que eres un monstruo.
предстать перед людьми, разглядывающими тебя, называющими тебя чудовищем.
Pero cuando estás dentro no puedes imaginar que haya alguien en tu ventana mirándote así.
Но когда ты внутри ты не можешь представить, что кто-то смотрит на твои окна и видит их так же.
Ahora tómame una mirándote a ti mirándome a mi en el espejo.
Теперь сними, как я смотрю на тебя, смотрящего на меня в зеркале.
a la gente que dice que te quiere mirándote a los ojos y… que no te crean?
которые говорили, что любят тебя, смотрят тебе в глаза и… Не верят тебе?
con todo el pueblo mirándote como si fueras la protectora de toda la vegetación
когда весь город смотрел на вас как на защитника всего зеленого
Ni siquiera puedo mirarte. Imbécil!
Я не могу даже смотреть на тебя, идиот!
Puedo mirarte y no pensar en ello.
Я смогу смотреть на тебя и не думать об этом.
Me gusta mirarte.
Мне нравится смотреть на тебя.
Lo siento. No puedo mirarte, guapo. Me perderé en tus ojos.
Я не могу смотреть на тебя, милый, боюсь утонуть в твоих глазах.
No quiero mirarte y pensar.
Я не хочу смотреть на тебя и думать.
Результатов: 45, Время: 0.0648

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский